"كل شئ على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está tudo
        
    • estava tudo
        
    • - Tudo
        
    • - Está
        
    • Não faz
        
    • tudo em
        
    • que tudo
        
    Não consigo fingir mais que está tudo bem e que não estou nada confusa com toda esta situação. Open Subtitles لايمكنني المواصلة والتظاهر بان كل شئ على ما يرام وأنني لا أعيش في عالم من الحيرة.
    E estou zangado por apareceres assim para ver se está tudo bem. Open Subtitles ويزعجني ظهورك هنا للتأكد من أن كل شئ على ما يرام
    Tu tens a tua vida, eu a minha. está tudo bem. Open Subtitles . لديك حياتك ، ولدى حياتى . كل شئ على مايرام
    E com este temporal todo agradecia que se comunicasse com eles pelo rádio para saber se está tudo bem. Open Subtitles و بهذه العاصفه و كل شئ سوف أكون ممتنا إذا طلبتهم على جهاز الراديو الخاص بك لنتأكد أن كل شئ على ما يرام
    estava tudo a ir muito bem naquele passadiço e eu sentia-me bem, também, naquele sobretudo. Open Subtitles إن كل شئ على ما يرام على هذه السلالم وكنت على ثقة كبيرة وانا أرتدى معطفى
    Resolvi vir cá ver... se está tudo bem. Open Subtitles فى الحقيقة شاهدة نور غرفتك اضئ وادركت انك استيقظت قلت ان اتى وارى ان كان كل شئ على مايرام
    está tudo bem, Danny. Open Subtitles لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟
    Não te preocupes, meu. está tudo bem. Tudo bem. Open Subtitles لا تقلق، يارجل، كل شئ على ما يرام
    está tudo bem. Há vidros por todo o lado, mas está tudo bem. Open Subtitles كل شئ بخير ,الزجاج فى كل مكان ,لكن كل شئ على ما يرام
    - Mas está tudo certo? - Sim, que tudo vai correr bem. Open Subtitles لكن كل شئ على ما يرام- نعم نحن على ما يرام-
    está tudo bem. Podes levantar-te... Já disse, para trás! Open Subtitles كل شئ على مايرام تستطيع النهوض الأن , اللعنة تراجعوا
    está tudo bem, Chazz. Acalma-te. Estamos a voltar atrás. Open Subtitles كل شئ على مايرام ياشاز , ابقى هادئا سنتراجع
    Já não trazes amigos para casa. está tudo bem? Open Subtitles انته لم تعد تحضر اى اصدقاء للمنزل هل كل شئ على ما يرام ؟
    Agora está tudo bem. Não te volto a pedir ajuda. Open Subtitles كل شئ على ما يرام الان لن اطلب مساعدتك بعد الان
    está tudo bem. O corpo humano regenera-se facilmente. Open Subtitles كل شئ على مايرام فالجسم البشرى يجدد نفسة بنفسة
    Vês? está tudo bem. Fode-me. Open Subtitles هل ترى, جيد, كل شئ على مايرام, عاشرنى واجعلنى فتاتك
    está tudo bem. Quem me dera poder acreditar em ti. Open Subtitles سيكون كل شئ على ما يرام أتمنى أن أصدقك
    Só precisamos de ligar ao King. Dizer-lhe que está tudo bem. Open Subtitles كل ما نحتاجه ان نتصل بالملك ونخبره ان كل شئ على ما يرام
    Quero saber porque é que os médicos Aschen me olharam nos olhos e disseram que estava tudo bem. Open Subtitles أطباء الأشين نظروا إلى وجها لوجه و أخبرونى أن كل شئ على ما يرام
    - Tudo bem. - Tudo bem o quê? Open Subtitles كل شئ على ما يرام كيف كل شئ عىل ما يرام ؟
    - Está a perdê-los! - Tudo em ordem, Sr. Dickens? Open Subtitles هيا ستفقد أثرهم كل شئ على مايرام يا سيد ديكنز ؟
    Sem problema. - Não faz mal. Open Subtitles , لالالا لست كذلك بالله عليك, لا, كل شئ على ما يرام
    Concordámos em dividir tudo em três. E o mesmo deveria ser com a miúda. Open Subtitles لقد أتفقنا على تقسيم كل شئ على ثلاثة لابد أن نقسم الفتاة أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more