"كل شيء بالنسبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo para
        
    • tudo por
        
    • é tudo
        
    • tudo o que
        
    Bem, eu voltei e tornei-me Professor na Universidade Monash de Melbourne, e nesses 25 anos, os gravadores eram tudo para mim. TED حسنا، عدت وأصبحت أكاديمي في جامعة موناش في ملبورن، ولكل تلك السنوات 25، الشرائط كانت كل شيء بالنسبة لي.
    Não parei de pensar em ti. Querida, és tudo para mim! Open Subtitles لم أنفك عن التفكير بكِ أنتِ كل شيء بالنسبة لي
    A minha vida significa tudo para mim, e a liberdade também. Open Subtitles حياتي تعني كل شيء بالنسبة لي الحرية تعني كل شيء
    A família é tudo para ele, não faria nada que estragasse isso. Open Subtitles العائلة كل شيء بالنسبة له لن يقوم بأي شيء يمسهم بسوء
    A determinação e o empenho significam tudo para mim. Open Subtitles الأصرار والعمل الجاد يعني كل شيء بالنسبة لي
    Eu acabei de perder a Katnip! Ela era tudo para mim. Open Subtitles لقد فقدت كاتنب للتو لقد كانت كل شيء بالنسبة لي
    Eu disse-lhe que era egoísta, e que estragou tudo para mim. Open Subtitles أخبرتها بأنها أنانية و أنها أفسدت كل شيء بالنسبة لي
    O meu filho vale tudo para mim, como tenho a certeza de que a Hannah vale para si. Open Subtitles ابني يساوي كل شيء بالنسبة لي كما أني متأكدة من أن هانا تساوي المثل بالنسبة إليك
    Deixa-a fazer a rotina dela. A rotina é tudo para ela. Open Subtitles لكن دعها تمارس روتينها , فالروتين هو كل شيء بالنسبة لها
    Bem, ela é tudo para mim, e eu sou tudo para ela também. Open Subtitles إنها كل شيء بالنسبة إليّ وأنا كذلك بالنسبة لها أيضاً
    Isto é tudo para mim. O exército é a minha família. Open Subtitles هذا هو كل شيء بالنسبة لي الجيش هو عائلتي
    Tenho pena do meu pai, o Tommy era tudo para ele. Open Subtitles أشعر بالأسى على أبي تومي كان بمثابة كل شيء بالنسبة له
    Eu quero acreditar em ti, mas os meus amigos são tudo para mim. Open Subtitles أردت أن أصدقك لكن أصدقائي كل شيء بالنسبة لي
    Gozem comigo à vontade, mas as fotos escolares são tudo para mim. Open Subtitles اسخروا مني كما تريدون لكن الصورة المدرسية هي كل شيء بالنسبة لي
    Ou algo muito pequeno para nós, mas que significa tudo para ele. Open Subtitles ربما يكون شيئاً صغيراً في نظرنا ولكنه يعني كل شيء بالنسبة له
    Ela é tudo para mim, sabe? Open Subtitles حياتي كلها انها كل شيء بالنسبة لي هل تعلم؟
    Astrid, vais casar com um rapaz cujo pai significa tudo para mim e para minha filha. Open Subtitles استريد, وكنت الزواج من الرجل فكان والده تعني كل شيء بالنسبة لي وابنتي.
    Mas depois sucedeu algo que mudou tudo para mim. Estávamos na praia de Camps Bay. Open Subtitles لكن عندما حدثت واقعة مهمة غيرت كل شيء بالنسبة لي
    Eles ofereceram-me uma oportunidade emocionante que... hum, tem o potencial de mudar tudo para nós. Open Subtitles لقد عرضوا علي فرصة مثيره .. والتي لديها القدره على تغيير كل شيء بالنسبة لنا
    Só tinha de lhe pedir e ele faria tudo por mim, pela Katya e pelo Danil também. Open Subtitles أنا فقط أطلب منه وانه سوف يفعل كل شيء بالنسبة لي، لكاتيا لدانيال كذلك.
    Não tive oportunidade de me despedir dele, dizer tudo o que significava para mim, que era o meu mundo. Open Subtitles لم أحظ بفرصة توديعه واخباره أنه كان كل شيء بالنسبة إلي أنه كان عالمي بأسره وأنني أحببته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more