"كنتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estavas
        
    • estiveste
        
    • Tu
        
    • você
        
    • eras
        
    • foste
        
    • Tinhas
        
    • Esteve
        
    • Estava
        
    • tens
        
    • estivesses
        
    Quando estavas com o Angel, e ninguém sabia, isso fazia-te sentir, sei lá, de uma maneira mais sexy? Open Subtitles حينما كنتى بصحبة انجل ولا احد يعلم بهذا الأمل أجعلك هذا تشعرين تعلمين, بالمزيد من العاطفة؟
    E Tu estavas a gozar comigo, quando me beijaste na cozinha! Open Subtitles إذا كنتى تريدين إثارة مشاعرى عندما كنا فى المطبخ ؟
    Toma este dinheiro. Para freira, não estiveste mal. Open Subtitles هذة بعض النقود كنتى افضل فى الدير هل تطردينى ؟
    Mas tenho que acreditar que Tu podes. E gostava que estivesses aqui. Open Subtitles ولكن يجب ان اصدق انك تستطعين ذلك واتمنى انك كنتى هنا
    Bem, você não tem que admitir isso, mas seria desastroso para o meu ego... se você pensasse diferente. Open Subtitles حسنا, لا يجب ان تقري بذلك, ولكن سوف تكون صفعة قوية لغروري. لو كنتى تعتقدي العكس.
    Também eras uma criança doente. Adoecias, a cada dois dias. Open Subtitles انتى ايضا كنتى طفله مريضه كنتى تمرضين كل يومان
    foste tão corajosa ao juntares-te ao exército em lugar do teu pai. Open Subtitles لقد كنتى شجاعة جداً كى . تأخذى مكان والدك فى الحرب
    Estava a verificar se já Tinhas ouvido as menssagens. Open Subtitles وكنت أسأل لأرى إن كنتى تستمعين إلى رسائلك
    Lembras-te de quando estavas de pé na estação ferroviária? Open Subtitles هل تتذكرين كيف كنتى واقفه فى محطه القطار
    Ainda bem que não vamos continuar o jogo. estavas quase a ganhar. Open Subtitles انا سعيد اننا لن نستمر فى اللعبة, لقد كنتى على وشك هزيمتى
    - Era por isso que estavas a falar do Scapelli? - Sim, bem... Open Subtitles أهذا ما كنتى تتحدثين عنه بخصوص سكابيللى ؟
    Apenas bebeste demasiado, e estavas toda molhada. Open Subtitles شربت أكثر من اللازم فقط، وأنت كنتى مبللة
    - Já estiveste em tribunal antes. - Não tenho dúvidas de que... Open Subtitles انت بالتأكيد كنتى فى محاكمات من قبل لاشك عندى انك ستبلين جيداً
    Porque queres que levemos um tiro se alguém perguntar se estiveste aqui? Open Subtitles لماذا تريدى ان نتلقى الرصاص بدلا منكى أذا سأل أحد أن كنتى هنا خلال الأجازة؟
    Vais adorar saber que enquanto estiveste inconsciente o teu marido, mostrou o quanto gosta de ti. Não foi, Jonathan? Open Subtitles بينما كنتى فاقدة الوعى ,لقد وصل زوجك إلى إستنتاح مذهل
    Para além disso, Tu querias que ele se fosse embora, lembras-te? Open Subtitles علاوه على أنك كنتى تريدي أن يذهب هل تتذكرى ؟
    O que você Estava fazendo lá fora de qualquer forma? Open Subtitles ما الذى كنتى تفعليه بالخارج على أى حال ؟
    Aconteceu-te o mesmo... mas eras pequena demais para te lembrares. Open Subtitles لقد حدث ذلك لكى أيضا لقد كنتى صغيره لا تتذكرى هذا
    Sempre foste a rapariga que todos os rapazes queriam beijar. Open Subtitles كنتى دائما الفتاه التي يريد ان يقبلها اى ولد
    Quando Tinhas um grande cabelo e usavas calças de ganga apertadas. Open Subtitles . تذكرى عندما كنتى ترتدى الشعر الكثيف وترتدى جينزا ضيقاً
    você Esteve com dois homens. Por que não se mata? Open Subtitles لقد كنتى مع رجلين لماذا لا تقتلى نفسك ؟
    Não Estava usando esta roupa ontem... quando me "levar" até a porta? Open Subtitles اليست هذه الملابس التى كنتى ترتديها بالامس؟ عندما رأيتنى وانا أرحل؟
    Se tens medo isso assusta a fome. Open Subtitles اذا كنتى تشعرين بالخوف فهو يطرد عنك الشعور بالجوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more