"كنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estavas
        
    • estava
        
    • estiveste
        
    • eras
        
    • foste
        
    • tu
        
    • Tinhas
        
    • você
        
    • tens
        
    • estiveres
        
    • esteve
        
    • te
        
    • era
        
    • a
        
    • se
        
    Tirando-te de onde estavas... recolocando a tua essência no seu corpo... Open Subtitles اخراجك من المكان الذي كنتِ فيه وارجاع جوهرك إلي جسدك
    Espera, então, se tu és eu, então, com quem estavas a falar? Open Subtitles مهلاً ، إذا كنتِ أنا إذاً مع من كنت تتكلمين ؟
    Então, estava apaixonada pelo arguido quando se casou com o Sr. Grandfort? Open Subtitles أذن هل كنتِ تحبين فى وقت زواجك من السيد جرانوفرت ؟
    Tenho estado à tua procura em todo o lado. Onde diabos estiveste? Open Subtitles لقد كنت أبحث عنكِ في كل مكان أين كنتِ بحق الجحيم؟
    Quando eras bebé, eu rodava isto durante horas. Não me deixavas parar. Open Subtitles عندما كنتِ طفلة، كُنت أدورّ هذه لساعات، كنتِ لا تدعينني أتوقف.
    Não, foste a última pessoa a sair. Tal como hoje. Open Subtitles لا، لقد كنتِ آخر واحدة تخرج، كما تفعلين اليوم
    É fácil para ti dizer isso. E se tu fores má? Open Subtitles هذا سهل بالنسبة لكِ لتقولينه، ماذا لو كنتِ سيئة مثلي؟
    se tivesses ficado connosco mais uns segundos, Tinhas impedido isto. Open Subtitles إذا كنتِ عملتِ معنا لخمس ثواني كنتِ أوقفتِ هذا
    E você queria que eu a seguisse, não queria ? Open Subtitles و أنتِ كنتِ تريدين مني أن أتبعك أليس كذلك
    estavas a beber enquanto tomavas conta dos meus filhos? Open Subtitles هل كنتِ تشربي الخمر بينما تعتني بأطفالي ؟
    Num minuto estavas a meu lado, no seguinte já não estavas. Open Subtitles وفي لحظه كنتِ بجانبي وفي اللحظه التاليه لم تكونى بجانبي
    Então, o que estavas a fazer na água, menina do papá? Open Subtitles إذن مالذي كنتِ تفعليه في الماء .. يا صغيرتى ؟
    Eu dei uma festa enquanto não estavas em casa. Open Subtitles لقد أقمت حفلة بينما كنتِ غائبة عن المنزل
    Há bocado estava a tremer, agora consigo sentir o seu calor. Open Subtitles كنتِ ترتجفين منذ لحظات أما الآن فيمكنني الإحساس بدفئك معي
    Saiu tudo do quarto do seu irmão, e você estava ali. Open Subtitles لكنكِ كنتِ هناك عندما وجدنا هذا الكلام الفارغ مع أخيكِ
    O facto é que, pela primeira vez desde que estiveste grávida, Open Subtitles الموضوع هو أنه منذ المرة الأولى التي كنتِ فيها حاملاً
    Esta noite toda, o tempo todo, estiveste a examinar-me? Open Subtitles طوال الليل ، وكل الوقت لقد كنتِ تفحصينى؟
    Lembras-te quando eras pequena e Tinhas medo do escuro? Open Subtitles تذكري عندما كنتِ صغيرة, وكنتِ خائفة من الظلام؟
    Acabaste de admitir perante mim que foste adúltera durante 40 anos. Open Subtitles لقد اعترفت لتوّك لي أنكِ كنتِ خائنة لمدة 40 عاماً
    se tivesses sido tu em vez dela, nada disto teria acontecido. Open Subtitles لو كنتِ أنتِ مكانها ما حدث أى من هذا واين
    se você é professora, falamos da minha assiduidade depois... Open Subtitles إذا كنتِ معلمه فسوف نناقش نسبة حضورى لاحقاً
    Mãe, tens nos chateado a cabeça porque nunca passamos o Natal contigo. Open Subtitles لقد كنتِ تتوسلين إلينا منذ أعوام لنقضي معكِ عيد الميلاد المجيد
    Arranja um prisioneiro de guerra se estiveres com calor. Open Subtitles اجلب لنفسك أسير حرب إن كنتِ تشعرين بالحرارة
    Pode dizer-nos quem mais viu na sala de espera enquanto lá esteve? Open Subtitles هل يمكنكِ اخبارنا بمن كانوا في غرفة الإنتظار بينما كنتِ هناك؟
    se crês que não pediste que te trouxessem ao mundo, Open Subtitles إذا كنتِ تظنين أنك لم تأت لهذا العالم بإختيارك..
    Qual era o nome da miúda que tu andavas? Open Subtitles ما إسم تلك الفتاة التي كنتِ تلعبين معها؟
    Olha para a minha garganta e ve se está inflamada. Open Subtitles انظري إلى حنجرتي وأخبريني إن كنتِ ترين شيئاً أبيض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more