Tirando-te de onde estavas... recolocando a tua essência no seu corpo... | Open Subtitles | اخراجك من المكان الذي كنتِ فيه وارجاع جوهرك إلي جسدك |
Espera, então, se tu és eu, então, com quem estavas a falar? | Open Subtitles | مهلاً ، إذا كنتِ أنا إذاً مع من كنت تتكلمين ؟ |
Então, estava apaixonada pelo arguido quando se casou com o Sr. Grandfort? | Open Subtitles | أذن هل كنتِ تحبين فى وقت زواجك من السيد جرانوفرت ؟ |
Tenho estado à tua procura em todo o lado. Onde diabos estiveste? | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عنكِ في كل مكان أين كنتِ بحق الجحيم؟ |
Quando eras bebé, eu rodava isto durante horas. Não me deixavas parar. | Open Subtitles | عندما كنتِ طفلة، كُنت أدورّ هذه لساعات، كنتِ لا تدعينني أتوقف. |
Não, foste a última pessoa a sair. Tal como hoje. | Open Subtitles | لا، لقد كنتِ آخر واحدة تخرج، كما تفعلين اليوم |
É fácil para ti dizer isso. E se tu fores má? | Open Subtitles | هذا سهل بالنسبة لكِ لتقولينه، ماذا لو كنتِ سيئة مثلي؟ |
se tivesses ficado connosco mais uns segundos, Tinhas impedido isto. | Open Subtitles | إذا كنتِ عملتِ معنا لخمس ثواني كنتِ أوقفتِ هذا |
E você queria que eu a seguisse, não queria ? | Open Subtitles | و أنتِ كنتِ تريدين مني أن أتبعك أليس كذلك |
estavas a beber enquanto tomavas conta dos meus filhos? | Open Subtitles | هل كنتِ تشربي الخمر بينما تعتني بأطفالي ؟ |
Num minuto estavas a meu lado, no seguinte já não estavas. | Open Subtitles | وفي لحظه كنتِ بجانبي وفي اللحظه التاليه لم تكونى بجانبي |
Então, o que estavas a fazer na água, menina do papá? | Open Subtitles | إذن مالذي كنتِ تفعليه في الماء .. يا صغيرتى ؟ |
Eu dei uma festa enquanto não estavas em casa. | Open Subtitles | لقد أقمت حفلة بينما كنتِ غائبة عن المنزل |
Há bocado estava a tremer, agora consigo sentir o seu calor. | Open Subtitles | كنتِ ترتجفين منذ لحظات أما الآن فيمكنني الإحساس بدفئك معي |
Saiu tudo do quarto do seu irmão, e você estava ali. | Open Subtitles | لكنكِ كنتِ هناك عندما وجدنا هذا الكلام الفارغ مع أخيكِ |
O facto é que, pela primeira vez desde que estiveste grávida, | Open Subtitles | الموضوع هو أنه منذ المرة الأولى التي كنتِ فيها حاملاً |
Esta noite toda, o tempo todo, estiveste a examinar-me? | Open Subtitles | طوال الليل ، وكل الوقت لقد كنتِ تفحصينى؟ |
Lembras-te quando eras pequena e Tinhas medo do escuro? | Open Subtitles | تذكري عندما كنتِ صغيرة, وكنتِ خائفة من الظلام؟ |
Acabaste de admitir perante mim que foste adúltera durante 40 anos. | Open Subtitles | لقد اعترفت لتوّك لي أنكِ كنتِ خائنة لمدة 40 عاماً |
se tivesses sido tu em vez dela, nada disto teria acontecido. | Open Subtitles | لو كنتِ أنتِ مكانها ما حدث أى من هذا واين |
se você é professora, falamos da minha assiduidade depois... | Open Subtitles | إذا كنتِ معلمه فسوف نناقش نسبة حضورى لاحقاً |
Mãe, tens nos chateado a cabeça porque nunca passamos o Natal contigo. | Open Subtitles | لقد كنتِ تتوسلين إلينا منذ أعوام لنقضي معكِ عيد الميلاد المجيد |
Arranja um prisioneiro de guerra se estiveres com calor. | Open Subtitles | اجلب لنفسك أسير حرب إن كنتِ تشعرين بالحرارة |
Pode dizer-nos quem mais viu na sala de espera enquanto lá esteve? | Open Subtitles | هل يمكنكِ اخبارنا بمن كانوا في غرفة الإنتظار بينما كنتِ هناك؟ |
se crês que não pediste que te trouxessem ao mundo, | Open Subtitles | إذا كنتِ تظنين أنك لم تأت لهذا العالم بإختيارك.. |
Qual era o nome da miúda que tu andavas? | Open Subtitles | ما إسم تلك الفتاة التي كنتِ تلعبين معها؟ |
Olha para a minha garganta e ve se está inflamada. | Open Subtitles | انظري إلى حنجرتي وأخبريني إن كنتِ ترين شيئاً أبيض؟ |