"كنت آمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tinha esperança
        
    • Estava à espera
        
    • Esperava que
        
    • Gostava
        
    • Tinha esperanças
        
    • - Esperava
        
    • Estava com esperança
        
    • Espero que
        
    • Pensei
        
    • Gostaria
        
    • Eu queria
        
    • Tinha a esperança
        
    • eu esperava
        
    Bem, Tinha esperança de convencer a lesma a agarrar-se, sir. Open Subtitles حسناً, كنت آمل بإغراء اليرقانة على الالتصاق بي, سيدي.
    Maravilhoso. Não Estava à espera que aparecesses, mas Tinha esperança. Open Subtitles رائع, لم أكن أتوقع حقاً ظهورك, لكني كنت آمل
    Estava à espera que pudesse ser o nosso cachimbo da paz. Open Subtitles كنت آمل أنها يمكن أن تكون كما كانت في الماضي
    Esperava que me pudesses ajudar a obter uma informação. Open Subtitles كنت آمل لو أنك تستطيعين مساعدتي ببعض المعلومات.
    Gostava que alguém me ajudasse nesta tradução. Open Subtitles كنت آمل أن يساعدني أحدهم في فك شفرة هذه اللغة
    Tinha esperanças de o apanhar na tasca, mas atrasei-me. Open Subtitles كنت آمل أن أوافيه في الحانة لكن لدي التزام ما
    Não as encontrei em casa. - Esperava tê-las deixado aqui. Open Subtitles لم أجدهم في المنزل كنت آمل أن أجدهم هنا
    Tinha esperança de que pudéssemos ir ao meu salão. Open Subtitles كنت آمل ان نذهب لصالون تصفيف الشعر خاصتي
    Tinha esperança que mudasses de ideias acerca do trabalho. Open Subtitles بايدن الصديق القديم كنت آمل أن تغير رأيك حول العمل
    Quando para aqui viemos, Tinha esperança que ganharia o dinheiro suficiente para poder comprar uma casita. Open Subtitles لقد كنت آمل حين قدمنا أننا سنوفر بعض المال من أجل شراء منزل صغير
    Bom, mãe, pai, Tinha esperança que me ajudassem a recordar a minha infância com um pouco mais de clareza. Open Subtitles إذن، أمي، أبي، كنت آمل أن تساعداني على تذكّر طفولتي بوضوح أكثر.
    Eu Estava à espera que pudéssemos agendar uma reunião cara-a-cara. Open Subtitles كنت آمل أن نستطيع أن ندبر لقاءً شخصياً أجل
    Estava à espera de ver esta cara linda outra vez. Open Subtitles حسنٌ، كنت آمل أن أرى هذا الوجه الجميل مجددًا
    Estava à espera de ainda poder contribuir com alguma coisa. Open Subtitles كنت آمل أن يكون هناك ما قد أستطيع المشاركة به
    Como eu disse... Esperava que pudesse me dar algumas dicas sobre escrever. Open Subtitles مثل ما قلت، كنت آمل أن تعطيني بعض المؤشرات عن الكتابة
    Esperava que me ocorresse alguma coisa quando ele abrisse a porta. Open Subtitles كنت آمل أن يطرأ على بالي شئ حين يفتح الباب
    Eu Gostava de ser uma melhor companhia, mas estou tão nervosa com o meu Quentin Open Subtitles كنت آمل أن تكون رفقتي أفضل لكني قلقة جدا بشأن خطيبي كوينتن
    Tinha esperanças que ela tivesse mudado de ideias e viesse à minha procura. Open Subtitles انتهى أعتقد أني كنت آمل أنها قد تغير رأيها ، وتأتي لتبحث عني
    - Esperava poder ver o ficheiro e... Open Subtitles كنت آمل لو أني أستطيع أن ألقي نظرة على الملف ماذا؟
    Estava com esperança que tivesses ouvido, que talvez tivesses ido ao funeral. Open Subtitles كنت آمل أنّك سمعتي أنّه من الممكن أن تكوني في الجنازة
    Espero que por gentileza, me deixe matar a minha sede. Open Subtitles كنت آمل أن تكوني عطوفة كفايةً لتدعيني أروي عطشي.
    Pensei que tivesseis aprendido uma lição sobre superestimar a vossa posição. Open Subtitles كنت آمل أنك تعلمت درسك بشأن إفراطك في استخدام منصبك
    Prot, Gostaria que me contasse mais sobre "a sua casa". Open Subtitles حسناً، اه بروت كنت آمل ان تخبرني المزيد عن الوطن
    Eu queria que tudo isso acabasse, mas minha mente, tem algo errado. Open Subtitles كنت آمل أن آثار الجحيم فارقتني، لكن عقلي ليس في صوابه.
    Então, fotografando lá, Tinha a esperança de realçar a relação ténue entre a verdade e a ficção, tanto na sua vida como na fotografia. TED لذا فالتصوير هناك ، كنت آمل أن أسلط الضوء على العلاقة الواهية بين الحقيقة والخيال ، في كلا حياته والصور.
    Ele sempre foi fixe comigo, como eu Esperava que um pai fosse. Open Subtitles لقد كان دومًا لطيفًا معي، كما كنت آمل أن يكون والديّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more