"كنت طفلاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • era criança
        
    • eu era miúdo
        
    • eras criança
        
    • era pequeno
        
    • era uma criança
        
    • eras miúdo
        
    • Eu era um miúdo
        
    • eras bebé
        
    • em miúdo
        
    • em criança
        
    Isto era bem mais íngreme quando eu era criança. Open Subtitles لقد كان هذا شديد الانحدار عندما كنت طفلاً
    Quando era criança, falava com os animais, como todas as crianças fazem. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنت أتحدث مع الحيوانات كما يفعل الأطفال الأخرون
    Quando eu era miúdo, pensava que todos em Hollywood andavam a cavalo. Open Subtitles اتعلم,عندما كنت طفلاً ظننت ان كل شخص في هوليوود لدي خيل
    Quando eras criança, tinhas asma. À parte disso, não. Open Subtitles عندما كنت طفلاً أصبت بالربو ولكن عدا عن هذا لا
    E você. Sabe quando era pequeno, era um homenzinho arrogante. Open Subtitles أتعلم, عندما كنت طفلاً كنت متعوداً على أن تتحداني
    Quando era uma criança, pensava que existisse um lugar especial onde todas as estrelas do cinema viviam. Open Subtitles حين كنت طفلاً كنت أظن أن هناك مكان خاص حيث يعيش فيه كل نجوم الأفلام
    Isto é como quando eras miúdo e enfiavas bolinhos de cacau pelo nariz. Open Subtitles هذا تماماً مثلما كنت طفلاً ودفعت الكاكاو الى داخل أنفك
    Isto faz-me lembrar do sitio onde costumavamos viver quando era criança. Open Subtitles ذلك يذكرني بالمكان الذي كنا نعيش فيه عندما كنت طفلاً
    Eu venho aqui desde que era criança quando eu queria fugir. Open Subtitles كنت آتِ من هنا منذ كنت طفلاً عندما اريد الابتعاد
    Aquelas bruxas do qual me salvaste quando era criança... Open Subtitles هؤلاء السحرة اللاتي انقذتني منهم عندما كنت طفلاً
    Eu gostava mesmo de ir à igreja quando era criança. Open Subtitles لقد أحببت حقاً الذهاب إلى الكنيسة عندما كنت طفلاً.
    Quando eu era criança, eu ia para a escola e voltava a Gando durante as férias. TED عندما كنت طفلاً كنت أذهب إلى المدرسة كنت أرجع في كل عطلة إلى غاندو
    Quando era criança, eu via arte nos chãos de mármore, via arte nas paredes, mas agora via arte nas caras e nos corpos das pessoas. TED عندما كنت طفلاً رأيت الفن على الأرض الرخامية، وعلى الحيطان، لكن الآن أرى الفن على وجوه وأجساد البشر،
    Vi-o a fazer isto quando eu era miúdo. Fiquei muito impressionado. Open Subtitles أتعلم, لقد رأيتك تفعل ذلك عندما كنت طفلاً لقد أذهلتني
    Quando eu era miúdo, lembram-se de eu ter sonhos? Open Subtitles عندما كنت طفلاً هل تتذكران أنه كانت لدي أحلام؟
    Oh, isso não é nada. Quando eu era miúdo eu estava coberto de piolhos. Open Subtitles هذا لا شيء عندما كنت طفلاً غُطيت بالقراد
    Aposto que gostavas de brincar aos médicos quando eras criança. Open Subtitles اراهن انك كنت تحب لعب دور الطبيب عندما كنت طفلاً
    Quando era pequeno, a minha mãe mimoseava-me com chocolate. Open Subtitles كندما كنت طفلاً كانت أمى تكافئنى دائماً بالشوكولاته
    O alfabetismo financeiro rege mesmo o mundo, e eu era uma criança, era seu escravo, seguindo o bandido. TED فالوعي المالي يحكم العالم بالفعل، وأنا كنت طفلاً عبداً له تابعاً للشخص السيء.
    Não via uma criança a apimentar assim a comida desde que eras miúdo, Brian. Open Subtitles لم أرَ صبيّاً يبهّر طعامه بهذه القوة منذ أن كنت طفلاً يا براين
    Quando Eu era um miúdo, iamos passar o verão na Upper Peninsula. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنا نقضي الصيف في شبه الجزيرة العلوية
    Ou a tua mãe deixou-te cair quando eras bebé. Open Subtitles لا أدري، ربما أسقطتك أمك على رأسك عندما كنت طفلاً
    Recentemente lembrei-me que, em miúdo, me deram uma guitarra quase ao mesmo tempo que Eric Clapton recebeu a sua primeira guitarra. TED لقد توصلت مؤخراً أنني أعطيت قيثارة عندما كنت طفلاً بنفس الوقت تقريباً الذي حصل إريك كلابتون على قيثارته الأولى.
    em criança, passei uns verões na quinta do meu tio. Open Subtitles عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات الصيفية بمزرعة عمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more