"كيف انتهى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como foi
        
    • Como veio
        
    • como acabou
        
    • como é
        
    • Como chegou
        
    • como cheguei
        
    • como chegaste
        
    Quer dizer-me como foi parar ao corpo de um morto? Open Subtitles هل تريد أن تقول لي كيف انتهى الأمر على جثة رجل ميت؟
    Ainda não explicaste como foi parar à Kate. Open Subtitles لم توضح بعد كيف انتهى بها الأمر على كايت
    Ninguém sabe Como veio parar aqui no meio de nenhures. Open Subtitles لا أحد يعرف كيف انتهى إلى هنا، في مكان مجهول.
    Como veio parar aqui, Uemura? Open Subtitles كيف انتهى بك الأمر في هذه الوظيفة سيدة يومورا ؟
    como acabou no quarto de motel daquela rapariga morta? Open Subtitles كيف انتهى بك المطاف بغرفة نُزل الفتاة الميّتة؟
    Bem, tentámos igualá-lo na matança e viste como acabou. Open Subtitles لقد حاولنا مواجهته بالرصاص ورأيت كيف انتهى هذا
    Mas como é que acabámos nisto, nesta ideia de colocar todo o tipo de pessoas doentes juntas num enorme edifício? TED ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟
    Como chegou a esta situação num lugar como este? Open Subtitles كيف انتهى بك الحال هكذا ؟ في مكان كهذا
    A polícia tentou obter o seu depoimento, mas ela nem sequer sabe como foi parar no meio da floresta a 32 km do hotel. Open Subtitles لكنها لا تعرف حتى كيف انتهى بها المطاف في منتصف الغابة على بعد 20 ميل عن مقر إقامتها
    Ei, nunca te perguntei, Borges, como foi que perdeste o braço? Open Subtitles هيي، لم أسألك أبداً يا بورجز، كيف انتهى بك الحال بتلك الذراع؟
    como foi é que foi parar no ar é que eu não sei. Open Subtitles كيف انتهى بالاتصال على الهواء، هذا لا أعرفه
    Então, como foi que a Alexandra Udinov acabou aqui? Open Subtitles إذًا، كيف انتهى الأمر بأليكساندرا أودينوف هنا؟
    Não faço ideia de como foi parar ao relvado. Open Subtitles .لم يكن لدي أي فكرة كيف انتهى بها المطاف في الحديقة الأمامية
    Como veio aqui parar neste sítio, um aluno de Ansatsuken? Open Subtitles كيف انتهى بك الأمر هنا طالب في الأنساتسوكن؟
    Não faço ideia de Como veio parar aqui. Open Subtitles رؤيته في المقهى. ليس لدي أي فكرة كيف انتهى به المطاف هنا.
    Como veio parar neste lugar? Open Subtitles كيف انتهى به الأمر في هذا المكان؟
    Eu estou deitada nos seus braços, ele está a pensar alto em como acabou casado com uma vadia tão fria. Open Subtitles أناأستلقيبينذراعيه.. يهمهم بصوت سموع كيف انتهى به الحال بالزواج من عاهرة باردة
    General, posso perguntar-lhe como acabou neste lugar? Open Subtitles العام، هل يمكن أن نسأل كيف انتهى بها المطاف في هذا المكان؟
    Não sei como acabou na nossa posse. Open Subtitles لا أعرف كيف انتهى الحال بنا بإمتلاكها
    Então como é que eu acabei enterrada viva, morta de medo? Open Subtitles إذن كيف انتهى بي المطاف مدفونة حية وخائفة حتى الموت؟
    Então... Então, como é que foi parar à Letty? Open Subtitles إذا,إذا كيف انتهى الامر بليتي ترتدي الزي الرسمي
    Como chegou ao local do crime? Open Subtitles كيف انتهى بك الأمر في مسرح الجريمة؟
    Não consigo parar de pensar na maneira como cheguei a este lugar. Open Subtitles لا أملك سوى التفكير كيف انتهى بي الأمر في هذا المكان
    Não sabes como chegaste até aqui, e parece que não há saída. Open Subtitles لا تعرف كيف انتهى المآل بك هنا و تشعر انه لا يوجد مخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more