"كيف يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como é
        
    • Como pode ser
        
    • que é
        
    • como são
        
    • como ser
        
    • como se
        
    • Qual é
        
    • - Como
        
    • a ser
        
    • como ele é
        
    • o aspeto duma
        
    Acho que não lhe devemos dizer nada que possa não ser verdade. Sabes Como é o teu pai. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نخبره شئ ربما لن يصبح حقيقياً أنت تعرفين أباك كيف يكون
    Sabe Como é, quando não se é um convidado oficial... Open Subtitles أعرف كيف يكون الموقف عندما تكون الضيف الغير مدعو
    De Como é organizar um fim-de-semana à volta duma ida à lavandaria. Open Subtitles كيف يكون أن ترتب لعطلة أسبوع كاملة لزيارة متجر غسيل الملابس،
    Como pode ser possível isso ser a vontade de Deus? Open Subtitles كيف يكون من المحتمل أن تكون هذه إرادة الرب؟
    Eu sei o que é perder um ente amado. Open Subtitles أعرف كيف يكون الشعور عندما تفقد أحد أحببته
    Eu devia algum dinheiro aos corretores. É uma história antiga, mas sabes como são os corretores. Open Subtitles أنها قصة قديمة ولكن أنتِ تعرفين كيف يكون المراهنون
    Bem, eu sei Como é ver o nosso sustento subitamente desaparecer. Open Subtitles حسناً، أعرف كيف يكون الحال عندما تختفي وسيلة رزقك فجأة.
    Como é que isto tem alguma lógica para ele? Open Subtitles كيف يكون أيٌّ من هذا منطقيّاً بالنسبة له؟
    Como é possível que tu não saibas o básico? Open Subtitles كيف يكون ذلك ممكنا بأنك ليس تعرفين الاساسيات؟
    Como é que isso é possível? Eu aposto que querias ter um pouco de heroína agora, não? Open Subtitles كيف يكون ذلك ممكنًا ؟ أراهن على أنك تود أن يكون لديك بعض الهيروين هنا
    Sei Como é querer isolar-nos de tudo e vivermos no nosso próprio mundo, mas... é um local muito solitário. Open Subtitles أنا أعرف كيف يكون الأمر كما لو أنك تريدين ترك العالم بالخارج وتُغلقين على نفسك بالداخل لكنه
    Tenho de ir, amigo. Jantar de doações de campanha, sabes Como é. Open Subtitles يجب أن أذهب يا صاح، عشاء حملة التبرعات، تعرف كيف يكون.
    É que posso mostrar-te Como é um homem branco a sério. Open Subtitles ماذا؟ لأنّه يمكنني أن أريك كيف يكون الرجل الأبيض الحقيقي
    Como é que pode haver paz até que tamanha traição seja punida? Open Subtitles كيف يكون هناك سلام لو لم يكن هناك عقاب لهكذا خيانه؟
    Ambos sabemos Como é não querer fechar os olhos. Open Subtitles كلانا يعلم كيف يكون ألا تريد إغلاق عينيك.
    Eu sei Como é quando tentamos confiar um no outro. Open Subtitles أعرف كيف يكون الأمر حينما يحاول أحدنا تقيد الأخر
    Não estou a perceber Como pode ser um caso de homicídio se não houve nenhum assassinato? Open Subtitles انا لا افهم كيف يكون هذا قتل ولا توجد جريمه
    Sabes o que é ser a ex de alguém no seu casamento? Open Subtitles هل تعرفُ كيف يكون شعورك عندما تحضرُ زفاف عشيقكَ السابق ؟
    Não sei se há algum problema pois não sei como são as outras pessoas. Open Subtitles أنا لا أَعرف إذا هناك أي شئ خاطئ لأنني لا إعرف كيف يكون الأخرون
    E com estes guiões, que agora são os vossos arpões Vou-lhes ensinar como ser o maldito capitão Ahab. Open Subtitles و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب
    De deslocados? Será que menciono a violência, de como nunca é tão simples como se vê na TV, de como passam semanas terríficas, antes de a câmara ser ligada? TED هل أشير للعنف، كيف أنه ليس بالبساطة التي تظهر على التلفاز، كيف يكون هناك أسابيع من الخوف قبل أن تكون الكاميرا هناك؟
    Já não sinto aquilo, mas ela sente, e eu sei Qual é essa sensação. TED لم أعد أشعر بذلك مجدداً، لكنها هي تشعر بذلك، وأعلم كيف يكون هذا الشعور
    - Como vai a vida de desempregado? - Na verdade arranjei o melhor trabalho que já tive. Open Subtitles إذن ، كيف يكون العاطل عن العمل في الواقع ليس لدي العمل الأفضل ، ولن يكون لدي
    De lixo que nunca aprendeu a ser um homem. Open Subtitles من القمامة الذين تعلموا أبدا كيف يكون رجل.
    Quero ver como ele é. Open Subtitles فقط أريد رؤيته أريد أن أرى كيف يكون شكله
    Qual é o aspeto duma boa postura? TED لكن السؤال، كيف يكون التموضع الجيد للجسم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more