| Vais ficar bem assim que apanhares o teu primeiro. | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ بخير عندما تَحْصلُ على كَ أولاً. |
| Parece que todo o teu mundo gira à volta desse miúdo. | Open Subtitles | لأن يَبْدو مثل كَ كُلّ يَدُورُ العالمُ حول هذا الطفلِ. |
| essa é a tua maneira de ser, não é? | Open Subtitles | أَعْني الذي فقط كَ أُعلّقُ أعلى، أليس كذلك؟ |
| Já podes dizer à tua analista que estragaste oito relações. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَ كَ تَنكمشُ خرّبتَ ثمان عِلاقاتَ. |
| Sei que o conhece, porque achamos o seu cartão no quarto dele. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك تَعْرفُه، لأن وَجدنَا كَ بطاقة العمل في غرفةِ نومه. |
| Substituiu recentemente um dos vidros do seu carro? | Open Subtitles | عندما الشرطة يَظْهرونَ. إستبدلتَ أحد كَ نوافذ سيارةِ مؤخراً؟ |
| Caro senhor, dá-nos a sua sabedoria e graça, a coragem e força, para pôr os Muskrats a correr daqui para fora. | Open Subtitles | اللورد العزيز، إذا يَكُونُ ضمن كَ الحكمة والرحمة العظيمة، رجاءً إمنحْنا القوّةَ والشجاعةَ |
| Sou o teu colega, não sou o teu suspeito. | Open Subtitles | ' سبب أَنا كَ عضو الفريق، لَيسَ موضوعَكَ. |
| Não quero ver-te sorrir nem ouvir o teu espectáculo no autocarro. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ رُؤية كَ ' و في '، ويَسْمعُ كُلّ منشدكَ غناء معرضِ على هذه الحافلةِ. |
| Isto é tipicamente teu e do teu pretenso sentido de humor. | Open Subtitles | هذا مثاليُ جداً منك ومدعو كَ الطبع اللطيف. |
| O que gosta de beber o teu paramédico? | Open Subtitles | لذا، الذي يَعمَلُ كَ موظّف الإسعاف يَحْبُّ الشُرْب؟ |
| Não te preocupes. Sei que parti a tua mesa da sala e... Não volta a acontecer. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني كَسرتُ كَ المنضدة الصغيرة وهي لَنْ يَحْدثَ ثانيةً. |
| Porque não arranjas um cartão dos ovos e começas a tua primeira lagarta? | Open Subtitles | الذي لا أَحْصلُ عليك كارتون بيضِ ويَمشّيك خلال كَ أولاً اليرقة مَع الأطفالِ؟ |
| Preciso da tua ajuda e tu ficas à margem. | Open Subtitles | الزعيم الرديء. أَحتاجُ كَ المساعدة، وأنت على الخطوط الجانبية. |
| A queimadura que o airbag lhe deixou no braço e a marca do seu relógio. | Open Subtitles | ذلك الحرقِ الكيميائيِ على كَ ذراع على ذلك الكيس الهوائي. |
| O seu registo de casos resolvidos está prestes a cair marcadamente. | Open Subtitles | أوه، كَ تَحْلُّ السجلَ أَوْشَكَ أَنْ يَسْقطَ لدرجة كبيرة. |
| Ok, então ela volta e começa a fazer exercício e coloca o seu vídeo de exercícios preferido. | Open Subtitles | الموافقة، لذا تَرْجعُ في لبَدْء تمرينِها. وأنت وَضعتَ في كَ فيديو التمرينِ المفضّلِ. |
| Devia saber isto antes da sua última causa perdida se confessar. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ هذا قبل كَ آخر قضيّة خاسرةِ تَعترفُ. |
| Criou a Danielle para acabar com o noivado da sua filha. | Open Subtitles | لذا خَلقتَ دانيل لتَفريق كَ إرتباط البنتِ. |
| Isso é louvável, tendo em conta as dificuldades financeiras da sua empresa. | Open Subtitles | ذلك جدير بالثناءُ جداً خصوصاً مؤخراً في ضوء كَ الشركة أخيرة الصعوبات المالية |
| Vou buscar a tesoura e vou cortar o vosso aniversário do calendário. | Open Subtitles | أنا سَأَحْصلُ على مقصِّي وقَطعتُ كَ حقّ عيدِ ميلاد خارج التقويمِ. |
| Verifiquem se a bagagem de mão está colocada debaixo do acento à vossa frente ou no compartimento superior. | Open Subtitles | رجاءً تأكّدْ بأنّ كَ أمتعة شجارِ محفوظةُ... تحت المقعد في الجبهةِ منك أَو في الصناديقِ الفوقيةِ. |
| Se a lata estivesse aqui, estou certa de que a teria visto numa das suas inspecções diárias. | Open Subtitles | تَعْرفُ، ماري، إذا العلبةِ كَانتْ هنا، أَنا متأكّدُ أنت كَانَ سَيُلاحظُه أثناء أحد كَ التفتيش اليومي. |
| "Agora, queres passar as tuas últimas horas na América a comer?" | Open Subtitles | الآن، تُريدُ صَرْف كَ الساعات الماضية في أكل أمريكا s'mores؟ |