"لأرى إن كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ver se
        
    • ver se o
        
    • e ver se
        
    • ver se ele
        
    • ver se a
        
    • a ver se
        
    • para saber se
        
    Vou ligar à Verizon, para ver se têm uma nova lista. Open Subtitles إذاً سأتصل بشركة الهاتف لأرى إن كان لديهم لوائح جديدة
    Então, vim rezar...para ver se alguém vela por ela. Open Subtitles فجئتُ للدعاء، لأرى إن كان ثمّة أحد سيحرسها
    para ver se eles podiam desenterrar algumas cópias antigas. Open Subtitles لأرى إن كان بمقدورك كَشْف بعض النسخ المخبّأة.
    Vou ver se o DJ me deixa pôr uns discos. Open Subtitles سأذهب لمنسق الأغاني لأرى إن كان سيسمح لي بالتنسيق
    Lana, vou ver se o Ricky está bem. Open Subtitles سوف أذهب يا لانا لأرى إن كان ريكى على مايرام هل أنتى بخير؟
    Sim, quero reunir alguns testes e ver se consigo isolar a causa. Open Subtitles أريد ان أجري بعض الفحوصات لأرى إن كان بإستطاعتي معرفة السبب
    recebê-lo em minha casa, conhecê-lo, fazer testes psicológicos para ver se ele era ou não uma maçã podre. TED تمكنت من دراسته، وإحضاره إلى منزلي، للتعرف إليه، وإجراء تحليل نفسي لأرى إن كان تفاحة جيدة أو تفاحة رديئة.
    Estou esperando pra ouvir do psiquiatra pra ver se a gente pode falar com a Lori de novo. Open Subtitles أنا أنتظر الرد من المستشفى النفسي لأرى إن كان بإمكاننا التحدث مع لوري مجددا
    Certo, vou verificar com o legista, para ver se faltava alguma coisa do cérebro da primeira vitima. Open Subtitles حسنًا, سأقابل الطبيب الشرعي لأرى إن كان هناك أي شيئ مفقود من رأس الضحية الأولى
    Assim, decidi trabalhar estes dados um pouco mais, para ver se isso era verdadeiro ou falso. TED لذا قررت أن أفك تلك البيانات أكثر قليلاً لأرى إن كان ذلك صحيحاً أم لا.
    Eu era estudante de medicina com vinte e tal anos e queria voltar lá para ver se podia servir as pessoas que tinham ficado para trás. TED كنت طالبا في الطب في أواسط العشرينات من عمري، وكنت أرغب في العودة لأرى إن كان بإمكاني أن أخدم الناس الذين خلفناهم وراءنا.
    Fui novamente ver o Patrick. Voltei para ver se podia ajudá-lo no seu processo jurídico. TED عدتُ لرؤية باتريك، عدتُ لأرى إن كان بإمكاني مساعدته في هذه القضية القانونية.
    Então, decidi passar um tempo no terreno com os agricultores e os cientistas para ver se eu tinha qualquer competência que pudesse ser útil. TED لذا قررت قضاء بعض الوقت في تلك الأرض مع الفلاحين والعلماء لأرى إن كان لدي أية مهارات قد تفيد في ذلك.
    Olhei à minha volta para ver se alguém me estava a observar. Open Subtitles تطلعت حولي لأرى إن كان هناك من ينظر باتجاهي
    Vou dar a volta e a seguir volto aqui para ver se ele sai. Open Subtitles سأتجول حول المبنى ثم سأعود إلى هنا لأرى إن كان قد خرج
    Fui indicada pelo banco para ver se o negócio vale a pena ser salvo. Open Subtitles البنك قام بتعييني لأرى إن كان العمل يستحق الإنقاذ
    Mas vou voltar para lá. Vou ver se o Pop-pop sabe mais piadas giras. Open Subtitles سأرجع للداخل لأرى إن كان لجدك أي تعليقات أخري
    Vou ver se o encontro nas bases de dados. Open Subtitles لأرى إن كان موجوداً في قاعدة بيانات لأي دائرة رسمية
    Vou buscar o fio dental e ver se descubro alguma coisa. Open Subtitles سأمرر خيط الأسنان عليها لأرى إن كان بها شيء ما
    Quero fazer um biópsia para ver se a infecção chegou ao osso. Open Subtitles أريد أخذ خزعة لأرى إن كان الإنتان وصل إلى العظم.
    Eu tinha 14 anos, e enviei "e-mails" a professores da universidade local a ver se podia ir trabalhar nos laboratórios deles. TED كان عمري 14، بعثت رسائل لأستاذه في الجامعه المحليّه لأرى إن كان بالامكان ان اعمل في مختبراتهم.
    Vim cá para saber se gostaria de frequentar a nossa escola. Open Subtitles أنا هنا لأرى إن كان يهمك أمر دخول مدرستنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more