Vou ligar à Verizon, para ver se têm uma nova lista. | Open Subtitles | إذاً سأتصل بشركة الهاتف لأرى إن كان لديهم لوائح جديدة |
Então, vim rezar...para ver se alguém vela por ela. | Open Subtitles | فجئتُ للدعاء، لأرى إن كان ثمّة أحد سيحرسها |
para ver se eles podiam desenterrar algumas cópias antigas. | Open Subtitles | لأرى إن كان بمقدورك كَشْف بعض النسخ المخبّأة. |
Vou ver se o DJ me deixa pôr uns discos. | Open Subtitles | سأذهب لمنسق الأغاني لأرى إن كان سيسمح لي بالتنسيق |
Lana, vou ver se o Ricky está bem. | Open Subtitles | سوف أذهب يا لانا لأرى إن كان ريكى على مايرام هل أنتى بخير؟ |
Sim, quero reunir alguns testes e ver se consigo isolar a causa. | Open Subtitles | أريد ان أجري بعض الفحوصات لأرى إن كان بإستطاعتي معرفة السبب |
recebê-lo em minha casa, conhecê-lo, fazer testes psicológicos para ver se ele era ou não uma maçã podre. | TED | تمكنت من دراسته، وإحضاره إلى منزلي، للتعرف إليه، وإجراء تحليل نفسي لأرى إن كان تفاحة جيدة أو تفاحة رديئة. |
Estou esperando pra ouvir do psiquiatra pra ver se a gente pode falar com a Lori de novo. | Open Subtitles | أنا أنتظر الرد من المستشفى النفسي لأرى إن كان بإمكاننا التحدث مع لوري مجددا |
Certo, vou verificar com o legista, para ver se faltava alguma coisa do cérebro da primeira vitima. | Open Subtitles | حسنًا, سأقابل الطبيب الشرعي لأرى إن كان هناك أي شيئ مفقود من رأس الضحية الأولى |
Assim, decidi trabalhar estes dados um pouco mais, para ver se isso era verdadeiro ou falso. | TED | لذا قررت أن أفك تلك البيانات أكثر قليلاً لأرى إن كان ذلك صحيحاً أم لا. |
Eu era estudante de medicina com vinte e tal anos e queria voltar lá para ver se podia servir as pessoas que tinham ficado para trás. | TED | كنت طالبا في الطب في أواسط العشرينات من عمري، وكنت أرغب في العودة لأرى إن كان بإمكاني أن أخدم الناس الذين خلفناهم وراءنا. |
Fui novamente ver o Patrick. Voltei para ver se podia ajudá-lo no seu processo jurídico. | TED | عدتُ لرؤية باتريك، عدتُ لأرى إن كان بإمكاني مساعدته في هذه القضية القانونية. |
Então, decidi passar um tempo no terreno com os agricultores e os cientistas para ver se eu tinha qualquer competência que pudesse ser útil. | TED | لذا قررت قضاء بعض الوقت في تلك الأرض مع الفلاحين والعلماء لأرى إن كان لدي أية مهارات قد تفيد في ذلك. |
Olhei à minha volta para ver se alguém me estava a observar. | Open Subtitles | تطلعت حولي لأرى إن كان هناك من ينظر باتجاهي |
Vou dar a volta e a seguir volto aqui para ver se ele sai. | Open Subtitles | سأتجول حول المبنى ثم سأعود إلى هنا لأرى إن كان قد خرج |
Fui indicada pelo banco para ver se o negócio vale a pena ser salvo. | Open Subtitles | البنك قام بتعييني لأرى إن كان العمل يستحق الإنقاذ |
Mas vou voltar para lá. Vou ver se o Pop-pop sabe mais piadas giras. | Open Subtitles | سأرجع للداخل لأرى إن كان لجدك أي تعليقات أخري |
Vou ver se o encontro nas bases de dados. | Open Subtitles | لأرى إن كان موجوداً في قاعدة بيانات لأي دائرة رسمية |
Vou buscar o fio dental e ver se descubro alguma coisa. | Open Subtitles | سأمرر خيط الأسنان عليها لأرى إن كان بها شيء ما |
Quero fazer um biópsia para ver se a infecção chegou ao osso. | Open Subtitles | أريد أخذ خزعة لأرى إن كان الإنتان وصل إلى العظم. |
Eu tinha 14 anos, e enviei "e-mails" a professores da universidade local a ver se podia ir trabalhar nos laboratórios deles. | TED | كان عمري 14، بعثت رسائل لأستاذه في الجامعه المحليّه لأرى إن كان بالامكان ان اعمل في مختبراتهم. |
Vim cá para saber se gostaria de frequentar a nossa escola. | Open Subtitles | أنا هنا لأرى إن كان يهمك أمر دخول مدرستنا |