"لأشخاص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de pessoas
        
    • para tipos
        
    • para gente
        
    • pessoa
        
    • a pessoas
        
    • pessoas que
        
    • as pessoas
        
    • pessoas com
        
    • para quem
        
    • gente que
        
    • com tipos
        
    • pessoas em quem
        
    • para pessoas
        
    • outras pessoas
        
    É melhor morrer do que ser pai de pessoas como vocês. Open Subtitles من الأفضل ان يموتوا على ان يكونوا آباء لأشخاص مثلكم
    E estar sem a pessoa que mais amas, para tipos como nós, é a pior dor do mundo. Open Subtitles حسناً؟ وان لاتكون مع الشخص الذي تحبه كثيراً لأشخاص مثلنا سيكون أكثر شيء مؤلم في العالم
    Disse-lhes que não há uma fórmula para gente como eu. Open Subtitles أنا قلت لهم لا توجد هناك صيغة لأشخاص مثلي.
    É por isso que as línguas são tão importantes, porque nos dão acesso a novos mundos, não somente a pessoas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    Mesmo que não o façamos, pode ser difícil identificar corretamente o que é considerado importante pelas pessoas que já não concordam connosco. TED وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم.
    Odiei estar a deixar que as pessoas me desrespeitassem repetidamente. TED كرهت سماحي لأشخاص بأن يقللون احترامهم معي مرارًا وتكرارًا
    Preciso de pessoas com a cabeça no trabalho. A sua não está. Open Subtitles أنا في حاجة لأشخاص كل تفكيرهم في العمل، أما أنتِ فمشتتة
    Eu só não compreendo porque razão o Deus para quem tu rezas... deixa que estas coisas aconteçam com gente decente. Open Subtitles لا أفهم لماذا يحدث هذا لماذا تحدث أشياء سيئة لأشخاص جيدون
    Disse-me que talvez o mundo precisasse de pessoas como a Patty Hewes. Open Subtitles أخبرني أن من المحتمل أنّ العالم يحتاج لأشخاص مثل باتي هيوز
    É estranho, o quanto isso significa para tipos assim. Open Subtitles إنه مجرّد أمر غريب مقدار ما يعنيه هذا لأشخاص كهؤلاء
    Não para tipos como eu, que só torcem pela equipa quando ela chega às finais. Open Subtitles ليس لأشخاص مثلي ، يكونون معجبين فقط حين فوز فريقهم
    Não o deixarão para gente como eu quando descobrirem quanto dinheiro há a ganhar: Open Subtitles هم لن يتركوه هذا لأشخاص مثلي عندما يكتشفون ذلك كم من المال سيدر هذا :
    Mas uma relação normal não é viável para gente como nós. Open Subtitles و لكن العلاقة الطبيعية أمر مستحيل لأشخاص مثلنا
    Normalmente nós não emprestamos dinheiro para pessoa que tem negocios pendentes com o IRS Open Subtitles سيد أباجانيل نحن غالبا لا نقرض المال لأشخاص لديهم تجارة متعثرة مع أى أر إس
    A fotografia preferida dele — a minha fotografia preferida dele, que não tenho aqui é um índio a tirar uma fotografia a pessoas brancas a tirar fotografias de índios. TED صورته المفضله الصوره المفضله لدي, ولكن ليست متوفره الان هندي احمر يلتقط صوره لأشخاص بيض يلتقطون صور لهنود حمر
    Para quê pagar tanto dinheiro para pessoas que mal conhecem? Open Subtitles لماذا ندفع كل هذا المال لأشخاص بالكاد نعرفهم ؟
    Se perder o respeito para pessoas como Steve porque as pessoas ao contrário do Steve ou pessoas totalmente ao contrário de Steve. Open Subtitles لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف أو من هم على عكس ستيف تماماً
    Há milhares de pessoas com o mesmo último nome. Open Subtitles أتت الكثير من القوائم لأشخاص يملكون الإسم الأخير ذاته
    Tenho também referências de pessoas para quem trabalhei como baby-sitter. Open Subtitles لدي أيضاً بعض الخطابات لأشخاص كنت أعتني بأطفالهم.
    Havia gente que tomava providências contra os tanques individualmente, pessoas que se atiravam contra metralhadoras inimigas... Open Subtitles أتذكر مواقف لأشخاص تصدوا فرادى لدبابات العدو أخرين حصدتهم المدافع الرشاشة للعدو
    E sempre será. É com tipos como tu e eu que sobrevivemos. Open Subtitles وستكون دوما هكذا فكيف لأشخاص مثلى ومثلك أن تحيا؟
    Como todos, precisam de pessoas em quem se inspirar. Open Subtitles مثل أي شخص، يحتاجون لأشخاص كي يهتموا بهم
    Penso que este é um dos problemas para pessoas como eu, que fazem muito trabalho com o governo. TED لذا إليك واحدة من التحديات على ما أعتقد لأشخاص مثلي، الذين عملوا أشياءا كثيرة مع الحكومة
    Protegem com o seu código informático aquilo que escrevem que poderia ser útil para outras pessoas. TED إنهم يخزنون رمز الكمبيوتر الذي يكتبونه والذي من الممكن أن يكون مفيدًا لأشخاص آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more