"لأطفال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • filhos
        
    • bebés
        
    • às crianças
        
    • para as crianças
        
    • para crianças
        
    • aos miúdos
        
    • para miúdos
        
    • de crianças
        
    • que crianças
        
    Pensei noutra amiga que seria óptima para os filhos do Vance. Open Subtitles ولكنى فكرت فى صديقه أخرى ستكون مربيه رائعه لأطفال فانس
    Para os filhos do rei fez brinquedos animados mecanicamente que pareciam estar vivos. TED فبالنسبة لأطفال الملك، صنع ألعابًا آلية متحركة تبدو حقيقية.
    Os O'Brien depois vendem-no e alimentam os bebés pretos. Open Subtitles سنبيعه لأو برين وسنعطي الأموال لأطفال أفريقيا
    Em 2 semanas, talvez tenha de explicar às crianças do mundo porque não receberam a cesta de Páscoa. Open Subtitles وربما بعد أسبوعين، سيتوجب عليك أن تفسر لأطفال العالم لماذا لم يحصلوا على سلّة عيد الفصح
    O último século, 1870, foi mau para as crianças na Europa, porque a maioria destas estatísticas é na Europa. TED في القرن السابق,1870 كان عاما سيئا بالنسبة لأطفال أوروبا, لأن معظم تلك الإحصائيات كانت في أوروبا.
    O que são umas semanas na eternidade? São livros escolares para crianças. Open Subtitles أوه، وما هو بضعة أسابيع من الخلود؟ هذه الكتب لأطفال المدارس.
    Passando sandes, aspirinas e preservativos aos miúdos de rua? Open Subtitles تبيع الشطائر و أسبرين و واقي لأطفال الشارع
    A segunda é desejável mas modesta e, portanto, digna dos futuros filhos do nosso protagonista. TED الثانية مرغوب فيها ولكنها محتشمة، لذلك فهي تستحق أن تكون أماً لأطفال رجلنا البطل في المستقبل.
    Mas depois, ouviu dizer que o diretor da escola ia acabar com os pequenos almoços para os filhos dos trabalhadores rurais porque achava que havia muita papelada para preencher. TED ثم سمعت إشاعةً تقول أن المدير سينهي برنامج الإفطار لأطفال المزارعين، لأنه يعتقد بأنه يكلف الكثير من الورق.
    Escrevi isto para ti, meu filho, onde estiveres... e para os teus filhos e os filhos dos teus filhos. Open Subtitles لقد كتبت ذلك لك يا بنى أينما كنت و لأطفالك و لأطفال أطفالك
    O parvo do pai dele foi transferido para a parva da África para operar bebés parvos. Open Subtitles والدهُ المُغفل إنتقل إلى أفريقيا المُغفلة ليجري عمليات جراحية لأطفال مُغفلين
    No seu currículo diz, que fez ânus em bebés que nasceram sem ele. Open Subtitles يُقال هُنا في سيرتك الذاتيّة أنّك قمت بجراحات فتحة الشرج لأطفال لم يكونوا يملكون تلك الفتحة
    Agora, tirava fotografias a bebés gordos. Open Subtitles والآن, تأخذ صور لأطفال سمناء بدلو
    Que melhor presente podemos oferecer às crianças do mundo? Open Subtitles أي هدية أعظم من هذه نقدمها لأطفال العالم ؟
    Finalmente podemos retribuir às crianças do mundo. Open Subtitles بوسعنا أخيراً أن نهب شيئاً لأطفال العالم
    Quer dizer, pagamos 10 cêntimos às crianças da Malásia para fazer estes bonecos, não os podemos dar facilmente. Open Subtitles أعني,إننا ندفع لأطفال"ماليزيين"صغار عشرة قروش يومياً لصنع هذه الألعاب. لا يمكننا أن نتخلص منهم.
    Sabes que há quem faça computadores portáteis de $14 para as crianças africanas? Open Subtitles أتعلم أنهم يصنعون أجهزة كمبيوتر محمولة قيمتها 14 دولار لأطفال أفريقيا؟
    Ela falou-nos do dinheiro que você angariou para as crianças em África. Open Subtitles لقد أخبرتنا كل شيء عن تلك الأموال التي جمعتها لأطفال أفريقيا أولئك.
    Isto é uma grande revelação para crianças de nove anos. TED إنها تمشي بخط مستقيم. هذا نوع من الاكتشاف العظيم بالنسبة لأطفال التاسعة من العمر.
    Limita a pesquisa aos miúdos de rua existentes na rede de adopção. - Porquê? Open Subtitles تضييق نطاق البحث لأطفال الشوارع في نظام التبني
    Começo a ter a sensação engraçada de que isto não é uma escola interna comum para miúdos ricos com problemas de disciplina. Open Subtitles بدأينتابنيشعورطريفأنها ليست مُجردمدرسة داخلية.. لأطفال الأثرياء، بل تُخفي داخلها مشاكل خطيرة
    Porque, chegou o momento de crianças como eu, deixarem de ser a exceção e passarem a ser a norma. TED لأنه الوقت لأطفال مثلي أن لا نكون حالة خاصة بعد الآن، وأن نكون المعيار.
    Os desenhos animados em que crianças são atacadas são assassinadas, situações estranhas que aterrorizam genuinamente as crianças. TED أفلام كارتون لأطفال يتعرضون للاعتداء، يتعرضون للقتل، مقالب غريبة تُرعب الأطفال بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more