"لأقول أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diria que
        
    • para dizer que
        
    • dizer que a
        
    diria que é mais como um muro, não achas? Open Subtitles كنت لأقول أن أمامك حائط كبير أليس كذلك
    Eu diria que essa é a frase do século. Open Subtitles كنت لأقول أن تلك هي أهم تصريحات القرن.
    Se eu não achasse impossivel, diria que explodiram uma bomba. Open Subtitles إذا كنت جاهلاً بالأمر, كنت لأقول أن هنالك من فجر قنبلة
    Oh, eu daria tudo para dizer que a história acaba aqui. Open Subtitles . كنت سأفعل أى شئ لأقول أن القصة تنتهى هنا
    Não vou perder muito tempo com isto, exceto para dizer que também contribuímos para este campo. TED وهذا لن أقضي فيه أي وقت إلا لأقول أن لدينا أشياء يمكن أن نشارك بها في هذا المجال أيضاً
    Se acreditasse nessas coisas, diria que é um milagre. Open Subtitles لو كنت أؤمن بالأمور الروحانية، كنت لأقول أن هذه معجزة،
    E pela aparência desta lasca no osso, diria que a garganta também foi cortada. Open Subtitles ومن خلال منظر شظية العظام هذه كنت لأقول أن عنقه تم نحره تمامًا أيضًا
    diria que a única hipótese de sair daqui é dar-te exactamente Open Subtitles كُنت لأقول أن فرصتي الوحيدة للخروج من تلك الغرفة كانت لتتحقق بمنحك ما تُريده تماماً
    Não diria que os teus pensamentos são exactamente puros. Open Subtitles لم أكن لأقول أن أفكاركِ بغاية النقاء
    diria que é uma péssima ideia. Open Subtitles كنت لأقول أن هذه فكرة سيئة حقًّا
    Eu diria que é o que importa para um bom casamento. Open Subtitles أنا كنت لأقول أن هذا كُل ما يلزم للزواج
    Eu diria que isso é um pouco mais do que suspeito. Open Subtitles كُنت لأقول أن هذا الأمر أكثر من مشبوه
    Eu diria que o risco valeu a pena. Open Subtitles كُنت لأقول أن المخاطرة تستحق هذا الثمن
    Eu diria que está mesmo mal. Open Subtitles كنت لأقول أن الأمور سيئة
    Mas eu, eu diria, que foi um teste. Open Subtitles من الصعب معرفة هذا" "ولكنني كنت لأقول أن هذا اختبار، لـ(سام) و(دين)"
    diria que alguém está a tentar fazer com que o Gibbs pareça Open Subtitles كنت لأقول أن هناك أحداً ما يحاول أن يظهر (غيبز)
    Estou aqui para dizer... que neste Estado, os brancos cumpridores da lei... estão fartos que os pretos roubem, violem, matem e fiquem impunes! Open Subtitles وأنا هنا لأقول أن المواطنون البيض الملتزمون بالقانون في هذه الولاية سأموا من الزنوج الذين يسرقون
    Ele disse-me para dizer que a chefe quis que me levasse para viver com ela, e para dormir comigo todos os dias. Open Subtitles لقد علّمني لأقول أن الرئيسة تريدُ أن تأخذني للعيش معها, و لتنام معي كل يوم.
    Bem, estou a ligar pessoalmente para dizer que é um erro grave. Open Subtitles حسنا، أنا أتصل بك شخصيا لأقول أن هذا خطأ كبير
    Estou aqui para dizer que, na minha comunidade, após as raparigas muito pressionarem, a nossa líder tradicional foi a primeira a defender-nos e disse que nenhuma rapariga teria que se casar antes dos 18 anos. TED وأنا هنا لأقول أن مجتمعي هو المجتمع الأول الذي ضغطت فيه الفتيات بشدة على زعيمنا التقليدي ليقف في صفنا و ليقول: لن تتزوج أي فتاة قبل بلوغ سن 18
    Resumindo, alegro-me em dizer que a ajuda pode finalmente estar a caminho. Open Subtitles بإختصار، أنا سعيد لأقول أن المُساعدة سوف تأتي أخيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more