diria que é mais como um muro, não achas? | Open Subtitles | كنت لأقول أن أمامك حائط كبير أليس كذلك |
Eu diria que essa é a frase do século. | Open Subtitles | كنت لأقول أن تلك هي أهم تصريحات القرن. |
Se eu não achasse impossivel, diria que explodiram uma bomba. | Open Subtitles | إذا كنت جاهلاً بالأمر, كنت لأقول أن هنالك من فجر قنبلة |
Oh, eu daria tudo para dizer que a história acaba aqui. | Open Subtitles | . كنت سأفعل أى شئ لأقول أن القصة تنتهى هنا |
Não vou perder muito tempo com isto, exceto para dizer que também contribuímos para este campo. | TED | وهذا لن أقضي فيه أي وقت إلا لأقول أن لدينا أشياء يمكن أن نشارك بها في هذا المجال أيضاً |
Se acreditasse nessas coisas, diria que é um milagre. | Open Subtitles | لو كنت أؤمن بالأمور الروحانية، كنت لأقول أن هذه معجزة، |
E pela aparência desta lasca no osso, diria que a garganta também foi cortada. | Open Subtitles | ومن خلال منظر شظية العظام هذه كنت لأقول أن عنقه تم نحره تمامًا أيضًا |
diria que a única hipótese de sair daqui é dar-te exactamente | Open Subtitles | كُنت لأقول أن فرصتي الوحيدة للخروج من تلك الغرفة كانت لتتحقق بمنحك ما تُريده تماماً |
Não diria que os teus pensamentos são exactamente puros. | Open Subtitles | لم أكن لأقول أن أفكاركِ بغاية النقاء |
diria que é uma péssima ideia. | Open Subtitles | كنت لأقول أن هذه فكرة سيئة حقًّا |
Eu diria que é o que importa para um bom casamento. | Open Subtitles | أنا كنت لأقول أن هذا كُل ما يلزم للزواج |
Eu diria que isso é um pouco mais do que suspeito. | Open Subtitles | كُنت لأقول أن هذا الأمر أكثر من مشبوه |
Eu diria que o risco valeu a pena. | Open Subtitles | كُنت لأقول أن المخاطرة تستحق هذا الثمن |
Eu diria que está mesmo mal. | Open Subtitles | كنت لأقول أن الأمور سيئة |
Mas eu, eu diria, que foi um teste. | Open Subtitles | من الصعب معرفة هذا" "ولكنني كنت لأقول أن هذا اختبار، لـ(سام) و(دين)" |
diria que alguém está a tentar fazer com que o Gibbs pareça | Open Subtitles | كنت لأقول أن هناك أحداً ما يحاول أن يظهر (غيبز) |
Estou aqui para dizer... que neste Estado, os brancos cumpridores da lei... estão fartos que os pretos roubem, violem, matem e fiquem impunes! | Open Subtitles | وأنا هنا لأقول أن المواطنون البيض الملتزمون بالقانون في هذه الولاية سأموا من الزنوج الذين يسرقون |
Ele disse-me para dizer que a chefe quis que me levasse para viver com ela, e para dormir comigo todos os dias. | Open Subtitles | لقد علّمني لأقول أن الرئيسة تريدُ أن تأخذني للعيش معها, و لتنام معي كل يوم. |
Bem, estou a ligar pessoalmente para dizer que é um erro grave. | Open Subtitles | حسنا، أنا أتصل بك شخصيا لأقول أن هذا خطأ كبير |
Estou aqui para dizer que, na minha comunidade, após as raparigas muito pressionarem, a nossa líder tradicional foi a primeira a defender-nos e disse que nenhuma rapariga teria que se casar antes dos 18 anos. | TED | وأنا هنا لأقول أن مجتمعي هو المجتمع الأول الذي ضغطت فيه الفتيات بشدة على زعيمنا التقليدي ليقف في صفنا و ليقول: لن تتزوج أي فتاة قبل بلوغ سن 18 |
Resumindo, alegro-me em dizer que a ajuda pode finalmente estar a caminho. | Open Subtitles | بإختصار، أنا سعيد لأقول أن المُساعدة سوف تأتي أخيراً. |