| O problema é que não sei porquê, porque ele morreu. | Open Subtitles | المشكلة هيَ أنني لا أعلم لماذا لأنهُ ماتَ فقط |
| Não se desiste Dele porque ele nunca desiste de nós. | Open Subtitles | أنت لا تتخلى عنه لأنهُ لن يتخلى عنك يومًا |
| O que sei é que fiz o que fiz porque ele te disparou, queria te matar. | Open Subtitles | أعرفُ أني فعلتُ ما فعلتُه لأنهُ أطلقَ عليكَ النار أرادَ أن يقتلَك و هذا يُبررُ ما فعلتِه؟ |
| Não pode confiar na mente, pois ela pega-lhe partidas. | Open Subtitles | لايمكنك أن تثق بالعقل، لأنهُ قد يحتالُ عليك |
| O pavilhão hospitalar não tem saída pois de tê-la, houvesse-me vaporizado faz tempo. | Open Subtitles | إنهُ طريقٌ مَسدود لأنهُ لو كانَ هُناك طريق للخروج، يجبُ أن تكونَ بُخارً |
| - Porque é um animal. E os animais caem sempre nas armadilhas. | Open Subtitles | لأنهُ حيوان .والحيوانات لطالما وقعوا بالفخ |
| Provavelmente seja porque é você uma das poucas mulheres aqui ou possivelmente seja porque os rumores são certos. | Open Subtitles | حسناً، رُبما لأنكِ واحدة من النِساء القليلات هنا ربما لأنهُ هناكَ حقيقة لتلكَ الشائعات |
| Foi considerado apenas um pequeno delito por ser menor. | Open Subtitles | و قد تحولت الى عقوبة مخففة لأنهُ قاصر |
| Talvez porque ele é um republicano conservador e estás a considerar uma proposta dos democratas, para o ano que vem. | Open Subtitles | الجمهوري الحزب في وعضو مشهور لأنهُ ربما إلي للدخول تذكرة حجز في تفكر أنت و القادمة السنة الديمقراطي الحزب وضوح علي .. |
| E eu gostaria que ele estivesse vivo para que pudesse ver você agora, porque ele teria muito orgulho de você. | Open Subtitles | واتمنى فقط لو كانَ قد عاشَ ليتمكن من رؤيتكِ الآن لأنهُ كانَ ليكونَ فخوراً جداً بكِ |
| Devias porque ele mata qualquer um que o atrapalhe. | Open Subtitles | يجدر بكَ ذلك لأنهُ يقتل اي احدٍ يجتازه او احدٍ يقف في طريقه |
| porque ele é recém-casado, e é o dia dos namorados. | Open Subtitles | لأنهُ متزوج حديثاً وعيد الحب في هذا الأسبوع |
| Não rezes a Deus porque ele não responderá | Open Subtitles | ♪ ولا تدعو للإله، ♪ ♪ لأنهُ لن يستجيب لك ♪ |
| - Então este é o caminho, porque ele deve estar a vir do hotel. | Open Subtitles | ــ أذاً هو الطريق لأنهُ لربما جاء من الفندق |
| Ele disse-te que tinha sido eu porque ele sabia que farias isto. | Open Subtitles | لقد أخبرك إنهُ انا لأنهُ يعلم إنك ستفعل ذلك |
| Pergunto-lhe isso pois faz umas semanas disse que ele te atraía. | Open Subtitles | أنا أسأل لأنهُ منذُ عِدة أسابيع مَضَت قُلتِ أنكِ كُنتِ مُتَعلِقَة بِه |
| Pedi-lhe para escrever a introdução do meu livro sobre vocês e ele disse-me que não podia pois ia reformar-se. | Open Subtitles | لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد |
| Por esta grande ideia, e eu asseguro-vos, que ele não deu a sua vida em vão, pois ele sabia o que este caminho de ferro iria significar para nós, como nação. | Open Subtitles | لأجلِ هذهِ الفكرة العُظيمة، و أنا أؤكّد لك، هو لم يُضحِّ بحياتِه هباءً، لأنهُ عرف ما الذي ستُمثلهُ سكة الحديد هذهِ، |
| - Porque tens de o comer... E porque o odeias. | Open Subtitles | لأنهُ عليكِ أن تأكلي ولأنكِ تركهينهُ. |
| - Porque sabia que não ganharia. | Open Subtitles | لم يحارب لأنهُ عرفَ لن يستطيع الفوز |
| Não derrote ao Cramer porque é maricas, mas sim porque é branco. | Open Subtitles | لا تَغلِب كريمَر لأنهُ يُحبُ الأولاد. لكن لأنهُ أبيَض |
| - Não sei exatamente. Talvez por ser mais bonito. | Open Subtitles | لا أعرف بالضبط ، إلا إذا كان لأنهُ أكثر وسامة |
| Ele bebia o sangue das vítimas porque acreditava que extraterrestres... lhe tinham invadido o corpo e lhe bebiam o sangue, lentamente. | Open Subtitles | يشرُب دِماء ضحاياهُ,لأنهُ يعتقدُ أن الأجانب قد غزو جسدهُ و كانوا يشربون دمه ببطء. |