"لأنه يريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque quer
        
    • Porque ele quer
        
    • por querer
        
    • Porque ele queria
        
    e ele fá-lo porque quer descobrir um tesouro enterrado. Open Subtitles وهو يفعلها لأنه يريد أن يجد الكنز المدفون
    porque quer ser levado para o hospital para ver o filho. Open Subtitles لأنه يريد أن يؤخذ للمشفى لكي يتمكن من رؤية ابنه
    Bom, quando um homem começa a falar sobre um casamento aberto, não é porque quer que a sua esposa se divirta. Open Subtitles عندما يبدأ الرجل يتحدث من أجل زواج مفتوح انه ليس لأنه يريد من زوجته أن يكــون لديهـا وقت جيد
    "Pode comprar essa caravana e até é capaz de fazer um bom negócio, "Porque ele quer sair da cidade o mais depressa possível. TED تستطيع شراء هذه المقطورة، و ربما تحصل على عرض جيد حقا لأنه يريد الخروج من البلدة بأسرع وقت ممكن.
    Nunca ninguém me deu nada só por querer. Open Subtitles لم يسبق لأحد و أعطاني شيئاً فقط لأنه يريد ذلك
    Porque ele queria que sua lua de mel... fosse romântica. Open Subtitles لأنه يريد أن يكون شهر العسل شاعرياً.
    Quando um homem começa a falar sobre um casamento aberto, não é porque quer que a esposa se divirta. Open Subtitles عندما يبدأ الرجل بالتحدث عن وجود علاقة زواج مفتوحة, ليس لأنه يريد لزوجته أن تحظى بوقت جيد.
    Eu sei que o Lionel é o sobrinho do primeiro ministro e está aqui durante o verão porque quer aprender sobre segurança. Open Subtitles وأنه قد جاء لقضاء فترة الصيف هنا لأنه يريد أن يتعلم قواعد الحماية والأمن
    - Dá porque quer amor. Open Subtitles لأنه, تعرفين, واقع في الحب فعل ذلك لأنه يريد بعض الحب
    Um tipo não leva uma miúda 800km... através do estado porque quer ser seu amigo. Open Subtitles لا يوصل الرجل فتاة مسافة 500 ميل عبر حدود الولاية لأنه يريد أن يصادقها فقط
    Sim, ele está enchendo eles com mentiras. Ele está dizendo que a administração americana está infiltrada porque quer forçar um confronto. Open Subtitles ويقول أن الإدارة الأمريكية مخترقة لأنه يريد حدوث مواجهة
    Ninguém vem a esta casa porque "quer" apostar. Open Subtitles لا أحد يأتى إلى هنا لأنه يريد بعض المقامرة
    Ele deixou-o porque quer que saibamos o porquê dele estar a fazer isto, e ao libertar isso, pode temporariamente dissipar a vontade dele matar e fazer-nos ganhar tempo. Open Subtitles تركه هناك لأنه يريد أن نعرف سبب قيامه بهذا ومن خلال نشره يمكن بصورة مؤقتة تبديد رغبته في القتل ومنحنا بعض الوقت
    Se está na cadeia é porque quer ficar na cadeia. Open Subtitles إن كان في السجن، فهذا لأنه يريد أن يكون في السجن
    porque quer enviar uma mensagem à mulher. Significa negócios, garantindo que ela não chame a polícia. Open Subtitles لأنه يريد أن يبعث برسالة إلى الزوجة بأنه جاد ويحرص على ألا تتصل بالشرطة
    porque quer casar com a mulher que está grávida dele. Open Subtitles لأنه يريد الزواج من الامرأة التي تحمل ابنه
    Então vamos fazê-lo. Porque posso-te dizer isso, o idiota está a voltar. E não está a voltar porque quer ser o número dois. Open Subtitles لأنّ بإمكاني إخبارك ذلك هذا الأحمق سيعود، وهو لن يأتي لأنه يريد أن يُصبح رقم اثنين
    Estou aqui Porque ele quer acabar isto, antes que as coisas ainda fiquem piores. Open Subtitles أتيت لأنه يريد انهاء الخلاف، قبل أن تسوء الأمور أكثر من ذلك.
    Porque ele quer fazer de ti, estúpido, no filme. Open Subtitles لماذا؟ لأنه يريد أن يلعب شخصيتك أيها المغفّل، في الفيلم
    É este o Mitchell que estás a ajudar Porque ele quer que o namorado arranje emprego? Open Subtitles هل هذا ميتشل الذي تساعده لأنه يريد ان يجد حبيبه عملا؟
    - Não me culpem por querer a perfeição. Open Subtitles لا يمكنك اللوم لي لأنه يريد كل شيء ليكون مثاليا. 'بالطبع لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more