"لأيّ أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a ninguém
        
    • qualquer um
        
    • para ninguém
        
    • a alguém
        
    • de ninguém
        
    • com ninguém
        
    • que ninguém
        
    Olha aqui. Mas não dizes a ninguém, está bem? Open Subtitles إليكِ، لا تقولي شيئاً لأيّ أحد فحسب، مفهوم؟
    Ele nunca pertenceu a ninguém por mais de cinco anos. Open Subtitles إنّه لا ينتمي لأيّ أحد لأكثر من خمس سنوات.
    Talvez nos ajude com alguma coisa. E não digam nada a ninguém sobre o assassino do camião frigorífico. Open Subtitles ولا تنبسوا بكلمة لأيّ أحد عن قاتل شاحنة الثلج
    É um pouco manhoso, mas empresta dinheiro a qualquer um. Open Subtitles إنَّهُ مريب نوعاً ما، لكنه سيقرض المال لأيّ أحد
    Não é lugar para ninguém, enquanto lá estiverem demónios. Diana? Open Subtitles بل لا تصلح لأيّ أحد ما دام الشياطين يقطنوها.
    Mas tu... deste-me a pior coisa que se pode dar a alguém. Open Subtitles أمّا أنت، فقد أعطيتني أسوأ ما يمكن إعطاؤه لأيّ أحد أمل
    Tenho frio, estou molhado, e não consigo ter pena de ninguém senão de mim mesmo. Open Subtitles إني أشعر بالبرد، والبلل، وقد فات شعوري بالأسى لأيّ أحد
    Deita-o, ou o que quer que faças, não saias do quarto e não fales com ninguém. Open Subtitles اجعليه يستلقي أرضاً أو ما شابه، وأياً كان ما تفعلانه، لا تُغادرا هذه الغرفة، ولا تتحدّثا لأيّ أحد.
    Tens de prometer não dizer nada a ninguém. Open Subtitles عليك أن تعدني أنك لن تقول شيئاً لأيّ أحد
    Podes não fazer ou dizer nada a ninguém até lá? Open Subtitles أبوسعكِ كتم كل شيء وعدم الإفصاح لأيّ أحد حتى الوقت الملائم؟
    Por favor, não me pode deixar sair? Prometo que não digo nada a ninguém. Open Subtitles أرجوكِ، أرجوكِ، هلّا تركتِني أذهب و حسب أعدكِ أنّي لن أقول شيئاً لأيّ أحد
    - Quem diabos é o Anakin? Cala a boca. Não contes nada a ninguém. Open Subtitles انظر، أبقِ فاكَ مغلقاً و لا تقل أيّ شيء لأيّ أحد
    Não tinha base em nenhum país, não respondia a ninguém e era absolutamente secreta. Open Subtitles ليست مرتكزة في بلد واحد، لا ترفع تقاريرها لأيّ أحد و كانت منكرةً تمـامًا
    Apenas, mantém a tua boca fechada. Não importa o que aconteça. Não digas nada a ninguém. Open Subtitles ابقي فمك مغلقًا فقط، مهما حدث ولا تذكر أيّ شيء لأيّ أحد
    Tu ficas aqui. Não abras a porta a ninguém. Open Subtitles وأنتِ غبقي هنا، ولاتفتحين الباب لأيّ أحد
    Sim, bem... Hoje em dia, qualquer um pode ir para a Direcção. Open Subtitles أجل، إنهم سوف يسمحون لأيّ أحد أن ينضم للمجلس هذه الأيام.
    Se passasse tanto tempo metida numa mala, acho que gostaria de qualquer um. Open Subtitles أمضِ وقتاً كافياً بصندوق ساخن وأعتقد أنّها ستبدو جميلة لأيّ أحد
    O problema é que os agentes federais podem abordar qualquer um. Open Subtitles المشكلة هي، أنه بوسع المباحث الفيدرالية الوصول لأيّ أحد
    Não adianta se interessar por ele. Não liga para ninguém. Open Subtitles لا فائدة من الإكتراث له، فهو لا يكترث لأيّ أحد
    Com outras pessoas a chegar, não será bom para ninguém. Open Subtitles بقدوم آخرين إلى هنا لن يكون هذا جيّداً لأيّ أحد
    Diz a alguém alguma coisa e eu vou atrás de ti e ponho uma bala na tua cabeça. Open Subtitles تفوه بكلمة واحدة لأيّ أحد بأيّ مكان عن ذلك وسوف أتمكن منكَ ، و اضع رصاصة برأسُكَ.
    Dizes que não precisas de ninguém, mas não é verdade? Open Subtitles تقول أنّك لا تحتاج لأيّ أحد هذا غير صحيح، أليس كذلك؟
    Estou a tentar dizer-te que não tens de falar com ninguém. Não te ouço. Liga-me depois. Open Subtitles ـ ألّا يجب عليكِ التحدث لأيّ أحد ـ لا يمكنني سماعك، عاود الأتصال بيّ
    Não és tu, ele não queria que ninguém soubesse. Open Subtitles ليس أنت. لم يرد لأيّ أحد أن يعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more