Se tiver de lhes devolver o dinheiro, estou feito. | Open Subtitles | لو أنّي سأضطرّ لإعادة أموالهم، فإنّي أمري سينتهي. |
E isso foi muito bom para trazer o equilíbrio. | Open Subtitles | وهذا فقط يمكن أن يكون جيدا لإعادة التوازن |
CONTUDO, CONTINUARAM A LUTAR FEROZMENTE PARA restaurar O SEU PAÍS. | Open Subtitles | على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم |
Eu estive na commissão para a reconstrução das Torres Gêmeas. | Open Subtitles | لقد كنت في اللجنة المسؤولة لإعادة بناء برجي التجارة |
Temos um residente que consegue modificar o DNA e recriar espécies extintas. | Open Subtitles | لدينا مقيم هنا يستطيع تعديل الحمض الوراثى لإعادة تخليق الأنواع المنقرضة |
Faria tudo que pudesse para trazer sua tartaruga de volta à vida. | Open Subtitles | أيّ شئ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ... لإعادة سلحفاتِكَ، أنا متأكّد. |
Ouve, farei qualquer coisa para recuperar a grandeza desta equipa. | Open Subtitles | استمعي، سأفعل كل ما بوسعي لإعادة هذا الفريق لعظمته |
E na tentativa de me devolver à santidade, a minha mãe contou-me o milagre que eu era, disse que eu podia ser o que quisesse quando crescesse. | TED | و كمحاولة لإعادة تعريف نفسي للقداسة، أخبرتني أمي عن كوني الطفل المعجزة، قائلة أن بإمكاني أن أصبح ما أريد حين أكبر |
Veio devolver essas calças? | Open Subtitles | مرحبا، يا سيدي. أنت هنا لإعادة هذه السراويل؟ |
Ouve, tens de devolver isto já, está bem? | Open Subtitles | بخير، نظرة. عِنْدَكَ لإعادة هذا الآن، موافقة؟ |
Não quando estou perto das respostas para trazer o nosso irmão. | Open Subtitles | ليس طالما الأجوبة لإعادة أخي رابضة على مبعدة بضعة شوارع. |
Aquilo foi necessário para trazer de volta paz e ordem na prisão. | Open Subtitles | ذلك كان ضروري لإعادة الأمن والنظام في السجن |
"É a altura de uma mão feminina restaurar a fé dos americanos..." | Open Subtitles | أغرق الاقتصاد على شفا الكساد حان الوقت للمس الإناث لإعادة الأميركيين |
Só até eles dizerem que ela está saudável para a reconstrução. | Open Subtitles | فقط إلى أن يقولوا بأنه صحية بما يكفي لإعادة نموها |
Mas o futuro chama-nos com possibilidades ilimitadas, para recrear, reformular e recriar o nosso destino. | TED | ولكن المستقبل ينادينا بإمكانيات لا حدود لها لإعادة إحداث وتشكيل وصنع مصائرنا. |
Talvez não dê para transformá-lo de volta. Vamos testar. | Open Subtitles | ربما , ليس هناك قدر كافى لإعادة تحويله , يجب أن أختبرة |
Achas que não aproveitaria para recuperar um pouco do que perdi? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني لن اَخذ الفرصة لإعادة النسخة السابقة منّي؟ |
outra razão para considerar herdar o legado web de uma psicopata. | Open Subtitles | سبب آخر لإعادة التفكير بشأن الإحتفاظ بموقع أسطورة قاتلة مختلة |
Ao chegarmos, éramos imigrantes que tinham perdido tudo então, tínhamos que trabalhar muito para refazer a nossa vida. | TED | وفور وصولنا، كنا المهاجرين الذين فقدنا كل شيء، فكان علينا العمل بجد لإعادة بناء حياتنا. |
Tentei levá-lo para uma casa de recuperação, ou um programa de tratamento. | Open Subtitles | حاولت بنَقْله لمركز لإعادة التأهيل. أو برنامج علاجي، ولكن كما تعلم، |
Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. | TED | وأخيراً الكاهن أعرب عن ثقته بي لإعادة بناء الكنسية |
Ainda não o conseguimos encontrar mas a busca continua, tal como os nossos esforços para voltar a pô-lo a funcionar. | TED | لم نتمكن من العثور عليه بعد، لكن البحث لا يزال مستمرًا. كما نواصل مساعينا لإعادة تشغيل المسبار ثانية، |
Precisamos de restabelecer o envolvimento local nas nossas florestas. | TED | نحنُ بحاجة لإعادة المشاركة المحلية الفعالة في غاباتنا. |
Quantos feijões seriam precisos para os levar a todos? | Open Subtitles | كم حبّة فاصولياء نحتاج لإعادة الجميع إلى هناك؟ |
Sabemos que não há hipóteses de novo julgamento para o Joe Miller. | Open Subtitles | نحن نعلم أن هناك أي فرصة لإعادة المحاكمة لجو ميلر. صيح؟ |