"لإعادة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devolver
        
    • trazer
        
    • restaurar
        
    • reconstrução
        
    • recriar
        
    • volta
        
    • recuperar
        
    • outra
        
    • refazer
        
    • para uma
        
    • reconstruir
        
    • para voltar
        
    • restabelecer
        
    • levar
        
    • para o
        
    Se tiver de lhes devolver o dinheiro, estou feito. Open Subtitles لو أنّي سأضطرّ لإعادة أموالهم، فإنّي أمري سينتهي.
    E isso foi muito bom para trazer o equilíbrio. Open Subtitles وهذا فقط يمكن أن يكون جيدا لإعادة التوازن
    CONTUDO, CONTINUARAM A LUTAR FEROZMENTE PARA restaurar O SEU PAÍS. Open Subtitles على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم
    Eu estive na commissão para a reconstrução das Torres Gêmeas. Open Subtitles لقد كنت في اللجنة المسؤولة لإعادة بناء برجي التجارة
    Temos um residente que consegue modificar o DNA e recriar espécies extintas. Open Subtitles لدينا مقيم هنا يستطيع تعديل الحمض الوراثى لإعادة تخليق الأنواع المنقرضة
    Faria tudo que pudesse para trazer sua tartaruga de volta à vida. Open Subtitles أيّ شئ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ... لإعادة سلحفاتِكَ، أنا متأكّد.
    Ouve, farei qualquer coisa para recuperar a grandeza desta equipa. Open Subtitles استمعي، سأفعل كل ما بوسعي لإعادة هذا الفريق لعظمته
    E na tentativa de me devolver à santidade, a minha mãe contou-me o milagre que eu era, disse que eu podia ser o que quisesse quando crescesse. TED و كمحاولة لإعادة تعريف نفسي للقداسة، أخبرتني أمي عن كوني الطفل المعجزة، قائلة أن بإمكاني أن أصبح ما أريد حين أكبر
    Veio devolver essas calças? Open Subtitles مرحبا، يا سيدي. أنت هنا لإعادة هذه السراويل؟
    Ouve, tens de devolver isto já, está bem? Open Subtitles بخير، نظرة. عِنْدَكَ لإعادة هذا الآن، موافقة؟
    Não quando estou perto das respostas para trazer o nosso irmão. Open Subtitles ليس طالما الأجوبة لإعادة أخي رابضة على مبعدة بضعة شوارع.
    Aquilo foi necessário para trazer de volta paz e ordem na prisão. Open Subtitles ذلك كان ضروري لإعادة الأمن والنظام في السجن
    "É a altura de uma mão feminina restaurar a fé dos americanos..." Open Subtitles أغرق الاقتصاد على شفا الكساد حان الوقت للمس الإناث لإعادة الأميركيين
    Só até eles dizerem que ela está saudável para a reconstrução. Open Subtitles فقط إلى أن يقولوا بأنه صحية بما يكفي لإعادة نموها
    Mas o futuro chama-nos com possibilidades ilimitadas, para recrear, reformular e recriar o nosso destino. TED ولكن المستقبل ينادينا بإمكانيات لا حدود لها لإعادة إحداث وتشكيل وصنع مصائرنا.
    Talvez não dê para transformá-lo de volta. Vamos testar. Open Subtitles ربما , ليس هناك قدر كافى لإعادة تحويله , يجب أن أختبرة
    Achas que não aproveitaria para recuperar um pouco do que perdi? Open Subtitles هل تعتقد أنني لن اَخذ الفرصة لإعادة النسخة السابقة منّي؟
    outra razão para considerar herdar o legado web de uma psicopata. Open Subtitles سبب آخر لإعادة التفكير بشأن الإحتفاظ بموقع أسطورة قاتلة مختلة
    Ao chegarmos, éramos imigrantes que tinham perdido tudo então, tínhamos que trabalhar muito para refazer a nossa vida. TED وفور وصولنا، كنا المهاجرين الذين فقدنا كل شيء، فكان علينا العمل بجد لإعادة بناء حياتنا.
    Tentei levá-lo para uma casa de recuperação, ou um programa de tratamento. Open Subtitles حاولت بنَقْله لمركز لإعادة التأهيل. أو برنامج علاجي، ولكن كما تعلم،
    Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. TED وأخيراً الكاهن أعرب عن ثقته بي لإعادة بناء الكنسية
    Ainda não o conseguimos encontrar mas a busca continua, tal como os nossos esforços para voltar a pô-lo a funcionar. TED لم نتمكن من العثور عليه بعد، لكن البحث لا يزال مستمرًا. كما نواصل مساعينا لإعادة تشغيل المسبار ثانية،
    Precisamos de restabelecer o envolvimento local nas nossas florestas. TED نحنُ بحاجة لإعادة المشاركة المحلية الفعالة في غاباتنا.
    Quantos feijões seriam precisos para os levar a todos? Open Subtitles كم حبّة فاصولياء نحتاج لإعادة الجميع إلى هناك؟
    Sabemos que não há hipóteses de novo julgamento para o Joe Miller. Open Subtitles نحن نعلم أن هناك أي فرصة لإعادة المحاكمة لجو ميلر. صيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more