"لا أتحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu não falo
        
    • Não estou a falar
        
    • - Não falo
        
    • não falo com
        
    • nunca falo
        
    • não falar com
        
    • Não digo
        
    • No hablo
        
    • Não falei
        
    • não converso
        
    Eu falo alemão e eu falo inglês, mas Eu não falo ratos. Open Subtitles أنا أتحدث الألمانية, و أتحدث الإنجليزية لكن لا أتحدث بلغة الفئران
    Muito bem. Fiz uma nave... Espera um pouco, Eu não falo contigo. Open Subtitles جيدة لقد صنعت سفينة فضاء انتظر دقيقة أنا لا أتحدث معك
    Não estou a falar em instituir qualquer instituição democrática global. TED أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية.
    - Falei com o juiz, esta manhã. - Não falo do recurso. Open Subtitles -لقد تحدثت إلى القاضي هذا الصباح أنا لا أتحدث عن القضية-
    não falo com a imprensa até receber as instruções. Open Subtitles إذاً لا أتحدث إلى الصحافة حتى تصلني التعليمات.
    Uma coisa em que nunca falo em reuniões científicas é como cheguei a este estado e porque é que faço o trabalho que faço, TED وهذا شيءٌ لا أتحدث عنه في اللقاءات العلمية وهذا ما دفعني إلى ما أنا عليه الآن والدافع الرئيسي لعملي.
    Desculpa, não falar com chifrudo, falar com vampiro. Obrigado. Open Subtitles أعذرني, لا أتحدث إليك أيها الشيطان ذات القرون أنا أتحدث إلي مصاص الدماء, شكراً لك
    Não sei bem o que é que essas pessoas pensam porque Eu não falo norueguês. TED لا أعرف كيف يفكر هؤلاء الناس لأني لا أتحدث النرويجية
    Eu não falo coreano, mas ouvi aquelas vozes, e não ouvia raiva, ouvia terror. TED و أنا لا أتحدث الكورية و لكني أسمع هذه الأصوات، و هي ليست أصوات غضب، و إنما خوف.
    Ás vezes acordo sem saber onde estou Eu não falo com ninguem. Open Subtitles أحياناً أستيقظ و لا أعرف أين أنا لا أتحدث مع أى أحد
    Eu não falo aos locais. Talvez com a Katie Couric ou a Oprah. Open Subtitles لا أتحدث عن الأخبار المحليةربما في ـ كايتي كوريك ـ أو ـ أوبرا ـ
    Como? Eu não falo francês! Open Subtitles لا يمكنني أن أخبره لأنني لا أتحدث الفرنسية
    Desculpe, mas não percebo! Eu não falo a vossa língua. Open Subtitles اعذرنى ، فأنا لا أفهم ، أنا لا أتحدث لغتك
    Não estou a falar de direitos. Estou a falar de mentiras. Open Subtitles . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب
    Não estou a falar dos nabos dos turistas normais. Open Subtitles أنا لا أتحدث فقط عن السفر العادى ياللهراء
    - Não falo em tratamento, mas em cura. Open Subtitles لا أتحدث عن العلاج أتحدث عن دواء
    Às vezes acordo e não sei onde estou. não falo com ninguém. Open Subtitles أحياناً أستيقظ و لا أعرف أين أنا لا أتحدث مع أى أحد
    Eu nunca falo de uma investigação aberta. Ponto final. Está bem, Ken? Open Subtitles أنا لا أتحدث عن تحقيق مفتوح أبدا اوكي كين؟
    Tento não falar com eles a menos que eles falem comigo. Open Subtitles يوم الثلاثاء الثالث من كل شهر؟ أنا أحاول أن لا أتحدث معهم حتى يتحدثون معي
    Não digo ficares de pernas para o ar... - Refiro-me a acordá-lo. Open Subtitles لا أتحدث عن رأساً على عقب، أتحدث عن إيقاظه
    - No hablo espanhol. Open Subtitles أنزلوا من السيارة وأبقوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتهم. أنني لا أتحدث الاسبانية.
    - Apenas fica aí e suga. - Não falei contigo. Open Subtitles ـ فقط قف وقوم بالامتصاص ـ لا أتحدث معك
    Não estou a dizer que não converso com ninguém, eu apenas... Open Subtitles لا، أنا لا أعني أنني لا أتحدث إلى أي شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more