Eu falo alemão e eu falo inglês, mas Eu não falo ratos. | Open Subtitles | أنا أتحدث الألمانية, و أتحدث الإنجليزية لكن لا أتحدث بلغة الفئران |
Muito bem. Fiz uma nave... Espera um pouco, Eu não falo contigo. | Open Subtitles | جيدة لقد صنعت سفينة فضاء انتظر دقيقة أنا لا أتحدث معك |
Não estou a falar em instituir qualquer instituição democrática global. | TED | أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية. |
- Falei com o juiz, esta manhã. - Não falo do recurso. | Open Subtitles | -لقد تحدثت إلى القاضي هذا الصباح أنا لا أتحدث عن القضية- |
não falo com a imprensa até receber as instruções. | Open Subtitles | إذاً لا أتحدث إلى الصحافة حتى تصلني التعليمات. |
Uma coisa em que nunca falo em reuniões científicas é como cheguei a este estado e porque é que faço o trabalho que faço, | TED | وهذا شيءٌ لا أتحدث عنه في اللقاءات العلمية وهذا ما دفعني إلى ما أنا عليه الآن والدافع الرئيسي لعملي. |
Desculpa, não falar com chifrudo, falar com vampiro. Obrigado. | Open Subtitles | أعذرني, لا أتحدث إليك أيها الشيطان ذات القرون أنا أتحدث إلي مصاص الدماء, شكراً لك |
Não sei bem o que é que essas pessoas pensam porque Eu não falo norueguês. | TED | لا أعرف كيف يفكر هؤلاء الناس لأني لا أتحدث النرويجية |
Eu não falo coreano, mas ouvi aquelas vozes, e não ouvia raiva, ouvia terror. | TED | و أنا لا أتحدث الكورية و لكني أسمع هذه الأصوات، و هي ليست أصوات غضب، و إنما خوف. |
Ás vezes acordo sem saber onde estou Eu não falo com ninguem. | Open Subtitles | أحياناً أستيقظ و لا أعرف أين أنا لا أتحدث مع أى أحد |
Eu não falo aos locais. Talvez com a Katie Couric ou a Oprah. | Open Subtitles | لا أتحدث عن الأخبار المحليةربما في ـ كايتي كوريك ـ أو ـ أوبرا ـ |
Como? Eu não falo francês! | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبره لأنني لا أتحدث الفرنسية |
Desculpe, mas não percebo! Eu não falo a vossa língua. | Open Subtitles | اعذرنى ، فأنا لا أفهم ، أنا لا أتحدث لغتك |
Não estou a falar de direitos. Estou a falar de mentiras. | Open Subtitles | . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب |
Não estou a falar dos nabos dos turistas normais. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث فقط عن السفر العادى ياللهراء |
- Não falo em tratamento, mas em cura. | Open Subtitles | لا أتحدث عن العلاج أتحدث عن دواء |
Às vezes acordo e não sei onde estou. não falo com ninguém. | Open Subtitles | أحياناً أستيقظ و لا أعرف أين أنا لا أتحدث مع أى أحد |
Eu nunca falo de uma investigação aberta. Ponto final. Está bem, Ken? | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن تحقيق مفتوح أبدا اوكي كين؟ |
Tento não falar com eles a menos que eles falem comigo. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء الثالث من كل شهر؟ أنا أحاول أن لا أتحدث معهم حتى يتحدثون معي |
Não digo ficares de pernas para o ar... - Refiro-me a acordá-lo. | Open Subtitles | لا أتحدث عن رأساً على عقب، أتحدث عن إيقاظه |
- No hablo espanhol. | Open Subtitles | أنزلوا من السيارة وأبقوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتهم. أنني لا أتحدث الاسبانية. |
- Apenas fica aí e suga. - Não falei contigo. | Open Subtitles | ـ فقط قف وقوم بالامتصاص ـ لا أتحدث معك |
Não estou a dizer que não converso com ninguém, eu apenas... | Open Subtitles | لا، أنا لا أعني أنني لا أتحدث إلى أي شخص. |