"لا أقصد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não é
        
    • Não queria
        
    • Sem querer
        
    • Não pretendo
        
    • Não me quero
        
    • Não digo
        
    • Não estou
        
    • - Sem
        
    • Não quis
        
    • Não leves
        
    • Eu não quero
        
    • não quero dizer
        
    • não me refiro
        
    Não é por nada, mas isto devia ser a sua deixa. Open Subtitles لا أقصد شيئاً , لكن تلك العصا كانت تقصدك أنـت
    Não quero fazer parecer que isto é uma ciência exata, que Não é. TED لا أقصد جعله يبدو وكأن هذا بالفعل علم مضبوط، هو ليس كذلك.
    Não queria intrometer-me, mas tentaram a base de dados dos residentes? Open Subtitles أنا لا أقصد الإنصات، لكن، أحاولتَ مع قاعدة البيانات المقيمة؟
    Sem querer ofender, não és o tipo mais organizado que conheço? Open Subtitles لا أقصد الإساءة ولكنك لست مرتبا جدا كل أغراضك منعكشة
    Eu Não pretendo ser indiscreto, mas daria qualquer coisa, para entender a razão da sua atitude. Open Subtitles لا أقصد أنك أحمق. لكن أعطني سبباً لمعرفة لماذا فعلت ما فعلته.
    Não me quero gabar disso, mas tenho a certeza que chorou. Open Subtitles أنا لا أقصد التفاخر بهذا الأمر أَو أي شئ، لكنني واثق تماما أنها بكت
    Eu Não digo "Adiem-na". Digo apagá-la da memória, já foi. TED لا أقصد أن تأجله أقصد مسحه من الذاكرة , قد ذهب.
    Não estou a dizer que os nossos antepassados fossem bons selvagens, nem que os caçadores-recoletores modernos também sejam bons selvagens. TED الآن انا لا أقصد ان أجدادنا كانوا همجيين ذوي نُبل, ولا أقول أن خلفاؤهم الحاليين نبلاء همجيين أيضًا
    Não vos quero dar demasiada publicidade, Não é essa a ideia. TED أنا لا أقصد أن أقوم بحملة دعائيّة، ليس هذا بيت القصيد.
    Não é que já lho tenha emprestado alguma vez. Open Subtitles لا أقصد أنك قد أخذت حصاني من قبل
    Não é que eu não goste de ti, mas para ser sincera, estou com dificuldade em ultrapassar esse facto. Open Subtitles لا أقصد أني لا أستلطفك، ولكن بصراحة شديدة، أواجه صعوبة في التغلب على موضوع دهن الوجه.
    Não é por ti, e muito menos por ele, claro... Open Subtitles أنا لا أقصد أنا سعيد بالنسبة لك، ولا يزال أقل من ذلك، بالطبع، بالنسبة له.
    Não queria interromper. Você dizia que estava completamente fascinada. Open Subtitles لا أقصد مقاطعة حديثك ، ولكنكِ ذكرتى أنكِ فُتنتى به تماماً
    Eu Não queria discutir, mas o toque de uma mulher não conta... Open Subtitles لا أقصد الجدال، ولكن تأثير المرأة وحده لا يفعل ذلك
    Eu Não queria ser rude nem nada, mas vim cá para estudar. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أكون وقح لكنّي جئت هنا للدراسة
    Sem querer ofender, não tens o olhar de um assassino. Open Subtitles لا أقصد الأهانة ولكنك لا تحمل نظرة الأجرام في عينيك
    Sem querer faltar ao respeito admira-me que saiba o que é uma bancada. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، ولكن تفاجئني معرفتك بمنصة التثبيت
    Olhe, Não pretendo ser presunçoso, mas não achou pouco normal que o seu marido escolhesse deslizar em vez de enviar primeiro uma sonda? Open Subtitles إنظري. إنني لا أقصد أن أكون وقحاً لكن ألم تجدي ألأمر غير طبيعياً
    Olá, Não me quero intrometer, mas está bem? Open Subtitles مرحباً لا أقصد التطفّل ولكن، هل أنتِ بخير ؟
    Quando digo isto, Não digo que estamos a destruir a natureza que eles vão querer que tivéssemos preservado, embora seja, infelizmente, também esse o caso. TED حينما أقول هذا، فأنا لا أقصد أنّنا ندمّر الطبيعة التي سيودون لو أنّنا حافظنا عليها، رغم أنّ هذا مع الأسف وارد أيضاً.
    Não estou a falar da coluna desportiva. Isso é óptimo. Open Subtitles انظر, أنا لا أقصد عامود الرياضة هذا شىء عظيم
    - Sem ofensa, mas temos de nos envolver com um qualquer só porque tens uma dívida com ele? Open Subtitles حسنا ، أنا لا أقصد الإهانه و لكن هل علينا أن نتورط مع شخص مشبوه فقط
    Agente Scully, peço-lhe perdão por surpreendê-la Não quis fazê-lo. Open Subtitles الوكيل سكولي، أنا آسف لمفاجئتك. أنا لا أقصد.
    Não leves a peito, cowboy, só queria a tua atenção. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا صديقي أريد الحصول على إنتباهك
    Ouçam, Eu não quero intrometer-me, mas estas pessoas são muito, muito espertas. Open Subtitles استمع، أنا لا أقصد التدخل , لكن هؤلاء الناس أذكياء جدا.
    E, quando eu digo lixeira, não quero dizer, tipo, um lugar arruinado, mas uma lixeira de verdade. Open Subtitles وعندما أقول مكب نفايات لا أقصد بهذا مكانًا متهالكًا حقيرًا بل أقصد مكب نفايات حقيقي
    não me refiro a 24 horas todos os sete dias da semana. TED لا أقصد حرفيا 24 ساعة، سبعة أيام في الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more