"لا تخرج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não saias
        
    • não sai
        
    • Não saia
        
    • não vais
        
    • não saem
        
    • não vás
        
    • Não sais
        
    • não apareces
        
    • não vai lá fora
        
    Pai, Não saias para nenhum encontro. Tu já tens um. Open Subtitles أبي لا تخرج الى موعد آخر ، لديكَ موعدٌ مُسبق
    Não saias daí, não importa porque seja, Não saias. Open Subtitles لا تخرج من هنا مهما حدث لا تخرج
    Diane Court não sai com tipos como tu. Open Subtitles انها لا تخرج مع اشخاص من امثالك. ,انها ذكية.
    Oh. Ela só é tímida. não sai muito. Open Subtitles .إنها فقط خجولة جداً .لأنها لا تخرج كثيراً
    Não saia. Estamos no toque de recolher. Não saia, por favor. Open Subtitles مهلاً، أنت، لا تخرج لقد فُرض حظر التجول، ارجوك، لا تخرج
    Porque não vais escrever poemas? Open Subtitles اوه , من فضلك , لما لا تخرج و تكتب شعرك اللعين؟
    Sam, almas humanas não saem do Inferno e voltam aos seus corpos facilmente. Open Subtitles لا تخرج من الجحيم و تعود للجسد بكل بساطة بكل بساطة , فهذا الرجل ينزف
    não vás para longe se o mar estiver bravo. Temos tido muitos problemas. Open Subtitles لا تخرج بعيد جداً إن الأمر خطير كَانَ عِنْدَنا الكثير مِنْ المشاكل
    Não, não, não, não agora! Sai, sai! Não saias do programa, só do "update", seu estúpido... Open Subtitles لا ، ليس الآن ، اخرج ، لا ، لا تخرج من هذا البرنامج فقطاخرجمن التحديثايهاالغبي..
    Não saias. Não fales com ninguém. Espera só até eu voltar. Open Subtitles لا تخرج إلى الخارج , لا تتكلّم مع أحد إنتظرني فقط حتى أعود
    Entra no carro e Não saias, aconteça o que acontecer. Open Subtitles اريدك ان تدخل في السيارة ومهما حدث لا تخرج منها، حسناً؟
    Não saias daí. Vou buscar o pai e volto já. Open Subtitles لا تخرج, سوف أعود سريعاً مع أبوك.
    Não saias daí até eu te vir buscar, aconteça o que acontecer. Open Subtitles لا تخرج إلى أن آتي لأخرج مهما حدث
    Ora, a cobra negra Australiana não sai simplesmente do arbusto e nos ataca sem uma boa razão. Open Subtitles إنَّ الأفاعي الأسترالية، لا تخرج مُسرعةً من مكان اختبائها و تهاجمك من دون أسباب، فهي تُهاجم كآليةً للدفاع
    Nós temos uma irmã chamada Parsley (salsa) Ela não sai muito Open Subtitles نحن لنا أخت إسمها جزرة أنها لا تخرج كثيراً
    A nave não sai de FTL sem nenhum motivo. Open Subtitles حسنا السفينه لا تخرج من السرعه الفائقه بدون سبب
    Amigo, não sai muito, pois não? Open Subtitles أنت لا تخرج كثيراً، أليس كذلك، أيها الصغير؟
    Paul, faça o que fizer, Não saia do carro. Open Subtitles بول" مهما حدث" لا تخرج من السيارة، اللعنة
    Continuo sem perceber porque é que não vais jantar fora. Open Subtitles ما زلت لا أفهم لم لا تخرج فقط للعشاء أو أي شيء آخر
    Fantasmas a fingir não saem de sepulturas a sério, pois não? Open Subtitles إنَّ الأشباح المزيفة لا تخرج من القبور، صحيح؟
    não vás la fora com ela Shigeru. Open Subtitles لا تخرج مع بلدها شيجيرو
    Porque é que Não sais daí e não dás hipóteses a mais alguém? Open Subtitles ' لما لا تخرج من عندك وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟
    Vá lá, porque não apareces? Vamos conversar um pouco. Open Subtitles هيا لم لا تخرج سوف ندردش قليلا
    Por que não vai lá fora e diz para o teu pai vir aqui. Open Subtitles لماذا لا تخرج والحصول على والدك وأقول له أن يأتي في.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more