"لا داعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não tens
        
    • Não precisas
        
    • Não é preciso
        
    • Não te
        
    • Não precisa
        
    • Não se
        
    • Não tem
        
    • Não há
        
    • Não preciso
        
    • Sem
        
    • - Não
        
    • tudo bem
        
    Não tens de te preocupar em ires buscar-me ao aeroporto. Open Subtitles لا داعي لأن تقلقي بشأن قدومكِ إلى المطار لأخذي
    Não precisas de te meteres em mais sarilhos por minha causa. Open Subtitles لا. لا داعي لتتورطي في المزيد من المشاكل من أجلي.
    Não é preciso preocupar-nos. Há três meses que ela lhes mente. Open Subtitles لا داعي للقلق فقد كانت تكذب عليهما منذ ثلاثة أشهر
    Não te preocupes, é apenas um trabalho como freelancer. Open Subtitles لا داعي للقلق .. إنها صحيفة مستقلة متشددة
    Mas ele está certo, você Não precisa me chamar de nada. Open Subtitles , ولكنه على حقّ لا داعي أن تدعوني بأيّ اسم
    Não se preocupem, não vou fazer toda a palestra às escuras. TED لا داعي للقلق، فأنا لن أكمل الحديث في هذا الظلام.
    Não tem necessidade de fazer isto. Somos todos americanos. Open Subtitles والآن، لا داعي لِفعلِ هذا فكلّنا أمريكيّين هنا
    Não há que estar nervosa. Está em Paris, nas Tulherias. Open Subtitles لا داعي للقلق أنتِ في باريس، أمام قصر التويليري
    Ouve, desculpa, está bem? Só... Não, Não tens que pedir desculpas, Dave. Open Subtitles أنا آسف كنت فقط لا, لا داعي أن تتأسف يا ديف
    Não tens de atirar em mim, não quis dizer literalmente. Open Subtitles لا داعي لإطلاق النار عليّ، فلم أقصد ذلك حرفيا.
    E estamos aqui para te mostrar que Não precisas de ter saudades de algo quando podes substituí-lo por algo melhor. Open Subtitles ولقد أتينا إلى هنا الليلة لأريك أنه لا داعي لأن تفتقد شيئاً عندما يكون بإمكانك استبداله بشيءٍ أفضل
    Não precisas de fingir que ela nunca esteve aqui para se recomeçar. Open Subtitles لا داعي أن تتظاهري بأنها لم توجد قط لكي تمضي قدماً.
    Não é preciso, as críticas já se encarregaram disso... Open Subtitles .لا داعي لأنتشار الخبر تقاييم الفلم ستقوم بالغرض
    Não é preciso ser tímido. O Borden chama-lhe o Homem Transportado. Open Subtitles لا داعي لان نكون خجولين بوردن يسمي خدعته الرجل الخفي
    - Não, Não te preocupes, está óptimo. - Não, eu quero. Open Subtitles ــ كلا، لا عليكِ، لا داعي لهذا ــ أريد تنظيفه
    Não te preocupes, acho que ele virá ter connosco. Então, é cego ou quê? Parece que a tua mota está com problemas. Open Subtitles لا داعي للقلق، أعتقد أنه سوف يأتي إلينا. هيه، هل أنت أعمى أم ماذا؟ يبدو أن دراجتك لديها مشكلة قليلا.
    Não precisa de preocupar-se com coisas técnicas como essas, senhora. Open Subtitles لا داعي لأن تُزعجي نفسك بأشياء فنية كهذه، سيدتي.
    Não precisa sentir embaraço. É para isso que aqui estamos. Open Subtitles لا داعي أنّ تكون محرجاً، هذا ما نفعله هنا
    Não se vai embora tão depressa se depender de nós. Open Subtitles لا داعي للعجلة طالما بإمكاننا أن نساعد في ذلك
    Vamos esclarecer isto o mais depressa possível, Não se preocupe. Open Subtitles حسناَ سنهديء المسألة قدر ما يمكن لا داعي للقلق
    Foi tão querido. Não tem de usar boas maneiras com um Ogre. Open Subtitles كم هذا جميل لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول
    Ora, Sr. Bleeker, Não há razões para chamar nomes. Open Subtitles ذلك الوغد حطمها لا داعي لإطلاق الشتائم سيد.بليكر
    Então Não preciso chamar o CDC, e deixar a cidade em pânico. Open Subtitles لا داعي إلى الإتصال بمركز مكافحة الأمراض وإثارة الذعر في البلدة
    Sem referir que os tribunais de patentes estão apinhados. Open Subtitles لا داعي لذكر، أن المحكمة اقرت براءة الاختراع
    - Não tenho habilitações para isso. - Não há problema. Open Subtitles يا سيدى لا أظنني مؤهلاً لذلك لا داعي للقلق
    Ou que a minha braguilha estivesse aberta e todos vocês reparassem, menos eu, mas está fechada, por isso está tudo bem quanto a isso. TED أو أن أزراري تكون مفتوحة طوال الوقت وجميعكم يلاحظ ذلك عدا أنا لكنها لحسن الحظ مغلقة لذا لا داعي للقلق بشأن هذا الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more