Usou essas luvas de borracha para não deixar marcas. | Open Subtitles | إستعمل تلك قفازات المنزلية كي لا يترك بصمات |
E, enquanto tu dormisses, eu esperava nove horas para que desaparecesse do teu organismo e não deixar rasto. | Open Subtitles | وعندما تكون نائم, سانتظر ل 9 ساعات ليخرج بالكامل من جسدك, حتى لا يترك اى اثر. |
Chamadas desconhecidas, números bloqueados, qualquer um que não deixe mensagem, eu não atendo e não ligo de volta. | Open Subtitles | أي شخص لا يترك رسالة لا أستجيب و لا أعاود الأتصال |
Vai! Um bom soldado nunca deixa um homem para trás. | Open Subtitles | فقط اذهب الجندى الجيد لا يترك أى رجل خلفه |
Ele nunca sai do laboratório. Entra e apenas debica algo de comer. | Open Subtitles | هو لا يترك المعمل اباداً.هو يأتى فقط لكى يأكل |
Está completamente enganado se acha que as apalpadelas não deixam provas. | Open Subtitles | انصت، إذا كنت تعتقد أن اللّمس لا يترك دليل فأنت مخطيء |
Ele não deixa cabelos para trás, porque Ele não tem nenhum? | Open Subtitles | ،فهو لا يترك وراءه أي شعر لأنه ليس به شعر |
Vou matar-me antes de fazer os 18 anos, e assim... Não sobra muito tempo para me licenciar numa faculdade. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني سأقتل نفسي قبل أن أصبحف ي ال 18 لذا فإن هذا لا يترك لي وقتا كافياً لنيل الشهادة الثانوية |
Ele não deixava a minha amiga em paz. | Open Subtitles | ضربت رجلا في حانة لا يترك صديقتي بدون تدخل |
Um assassino assim sofisticado não deixa uma testemunha viva sem ter uma razão. | Open Subtitles | القاتل الذي يقوم بجرائم متقنة مماثلة لا يترك شاهدة حية بدون سبب |
Era suposto matarmos aquela cabra. E não deixar presentinhos na cama dos amigos. | Open Subtitles | نحن نفترض لقتل الكلبة لا يترك هدايا القمامة في أسرة أصدقائها |
Deveis isso ao vosso pai e ao vosso irmão, não deixar este povo desprotegido. | Open Subtitles | كنتِ مدينةً لوالدكِ وأخيّك على أنّ لا يترك هؤلاء الناس من غير حماية |
O motivo da munição de um calibre 0.45 não deixar ferimento de saída na cabeça é porque o cérebro é gelatinoso. | Open Subtitles | وسبب ان عيار 45 لا يترك مخرج للجرح في الرأس هو لأن الدماغ على شكل شبكة |
"mas também tem que ser uma coisa que não deixe efeitos duradouros". | TED | لكنه ايضا يجب ان يكون شيئ لا يترك اثار دائمة" |
- Estou acabada. - não deixe que isso a incomode. | Open Subtitles | أنا منتهى لا يترك ذلك الذي يزعجها |
não deixe nada ao acaso. | Open Subtitles | هذا لا يترك شيئاً رهناً للاحتمالات |
Ele imaginou alguém sem padrão, sem fetichismos, sem rituais, só uma aleatória máquina de matar, que nunca deixa pistas. | Open Subtitles | تخيّل شخص ما بلا أنماط لا مثيرات فاضحة, لا طقوس فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لا يترك دليلاً أبدًا |
A casa nunca deixa pontas soltas. Eu sei disso, não podemos pará-la. | Open Subtitles | المنزل لا يترك أثرا اعرف ذلك الآن لا يمكننا ايقافه |
Cam é um bom inquilino, paga a renda a horas e nunca sai do apartamento. | Open Subtitles | كيم ) مستأجر جيّد , يدفع إيجاره ) دائماً و لا يترك شقّته أبداً |
Os criminosos não deixam moradas, senhora. | Open Subtitles | لا يترك المجرمون عناوين مستقبلية يا سيدتي. |
E, se o conheciam, sabem que Ele não deixaria nada ao acaso, incluindo o brinde do próprio velório. | Open Subtitles | ولو عرفتم طباعه ستعرفون أنه لا يترك شيئاً للصدفه بما في ذلك الخبز المحمص في جنازته |
Não sobra muito tempo para olá e adeus. | Open Subtitles | وهذا لا يترك وقتاً لقول مرحباً أو وداعاً |
Ele estava a garantir que não deixava pegadas ou ADN. | Open Subtitles | انه متهم بأن لا يترك خلفة اي اثار او حمض نووي |
Que tipo de urso dá cabo de meia floresta e não deixa uma única marca? | Open Subtitles | أي نوع من الدببة يمزق نصف الغابات و لا يترك أثر واحد ؟ |
Mas não me vou embora até jurares que não vais contar a AK sobre nós. | Open Subtitles | ولكن ما زلت لا يترك هذا المكتب حتى أقسم لي أن كنت لا gonna أقول AK معلومات عنا. |