"لا يجدر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não podes
        
    • não devia
        
    • melhor não
        
    • não deve
        
    • não deviam
        
    • não deveria
        
    • Talvez não
        
    • não devemos
        
    Mas Não podes deixar que os teus medos te impeçam. Já tu, devias ficar. Open Subtitles لا يجدر بكِ أن تدعى خوفك يمنعكِ أما أنتِ فيجدر بكِ ذلك
    Não podes participar nisto. - É para tua própria protecção. Open Subtitles لا يجدر أنّ تكون طرفاً في هذا، ها من اجل حمايتكَ.
    Você não devia dizer esse tipo de coisas pois... um dia um apresentador pode fazê-lo e você iria sentir mal consigo próprio. Open Subtitles حسناً، لا يجدر بك التفوّه بأشياء كهذه ثمة العديد من قنوات الحُلىّ التلفزيونية ربما تفعل ذلك لديكِ حقد دفين للغاية
    A minha mãe disse que eu não devia ter sexo contigo. Open Subtitles والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس الجنس معكِ
    E por isso é melhor não saíres com ela. Open Subtitles لكن على الأرجح لا يجدر بك أن تواعدها
    Algumas pessoas podem pensar que alguém que se vai casar não deve ser pago para ter sexo. Open Subtitles قد يخال البعض أنّ شخصاً يوشك على الزواج لا يجدر به تقاضي المال لممارسة الجنس
    Palavras que provavelmente não deviam ser ditas tão alto. Open Subtitles هذا كلام لا يجدر قوله بهذا الصوت المرتفع.
    Diga, fez algo que não deveria? Open Subtitles أخبرينى , هل فعلتِ شيئاً لا يجدر بكِ فعله ؟
    Não podes usar um casaco finório de cabedal neste bairro, tens de virá-lo do avesso. Open Subtitles لا يجدر بكِ لبس معطف غالي في هذا الحي يجب عليكِ بأن تقلبيه فرو ؟
    Eu também, mas Eli, tu Não podes ficar aqui. Open Subtitles وأنا أيضاً، لكن لا يجدر بك التواجد هنا
    Porque Não podes tu ter a oportunidade de estar perto de pessoas como tu, e que gostam de ti? Open Subtitles لم لا يجدر أن تحصلي على فرصة التواجد حول الناس مثلك، الذين يقدرونك؟
    Bem, Não podes entrar por aqui sempre que tens uma dor de estômago. Open Subtitles حسناً ،كما تعلمي ، لا يجدر بكِ المجئ إلى هنا في كل مرةٍ يصيبكِ ألم بالبطن
    Sei que não devia trabalhar num caso que um familiar meu trabalhou, mas uma amiga minha quis mostrar-me os diários do meu pai. Open Subtitles إسمع، أعلم أنه لا يجدر بي العمل على قضية عمل عليها أحد أفراد العائلة، ولكن إحدى صديقاتي، تود رؤية سجلات والدي
    não devia usar uma arma destas, o melhor seria uma arma dos anos 30. Open Subtitles ربما لا يجدر بى إستخدام المسدس على الإطلاق لعله أفضل لكلانا سلاح قتل حقيقى من الثلاثينيات عصا الغولف
    Eu não devia esperar milagres, pois não? Open Subtitles حسناً, لا يجدر بي توقّع حصول المعجزات, صحيح؟
    Desculpa. Eu não devia ter gritado contigo. Tenho medo. Open Subtitles أمي، أنا آسف، لا يجدر بي أن أصرخ عليكِ بهذه الطريقة، أنا خائف..
    Só estou a ser teu amigo, e estou a dizer-te que era melhor não levares a câmara à festa. Open Subtitles وكصديق لك أخبرك بأنّه لا يجدر بك أخذ الكاميرا للحفل.
    Era melhor não ficar no seu ap. este fim-de-semana. Open Subtitles ربّما لا يجدر بي أن أبقى في منزلل في نهاية هذا الأسبوع
    Se está tão paranóico com aliens, não deve ver muita televisão. Open Subtitles إذا كنت مرتاباً جداً بشأن الغرباء لا يجدر بك أن تشاهد التلفاز كثيراً
    As miúdas não deviam brincar, com coisas assim. Open Subtitles لا يجدر بالفتاة الصغيرة أن تلهو بالدمى بهذا الشكل
    Um polícia não deveria tocar na dor de uma mãe. Open Subtitles لا يجدر بالشرطي أن يتلاعب بألم أمّ ٍ بتلك الطريقة
    Perante isto, outro professor, chamado Peter Cohen, na Holanda, disse que Talvez não devêssemos chamar-lhe dependência. TED بالنظر إلى هذا، كان هناك أستاذ آخر يدعى بيتر كوهين في هولندا الذي تساءل أنه ربما لا يجدر بنا تسميته إدمانًا.
    Como eu já disse, coisa que não devemos fazer são suposições. Open Subtitles لقد قلتُ بأنّ الشيء الوحيد الذي لا يجدر بنا عمله هو طرح الافتراضات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more