"لا يختلف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não é diferente
        
    • que não é nada mais
        
    • não é muito diferente
        
    • não é assim tão diferente
        
    "O meu filho enlouqueceu mesmo". E está certo. A arte tem tudo a ver com enlouquecer um pouco e justificá-lo na frase seguinte, o que não é diferente do que as crianças fazem. TED وذلك صحيح. الفن هو حول القليل من الجنون و تبرير العبارة القادمة، وهو لا يختلف عما يفعله الطفل.
    A nossa economia mundial não é diferente. TED لا يختلف اقتصادنا العالمي عن هذا الوضع.
    A variabilidade na sensibilidade à dor não é diferente de outros tipos de variabilidade em resposta a outros estímulos. TED التقلبات في حساسية الألم هو لا يختلف كثيرا عن جميع أنواع التقلبات في الإستجاية للمحفزات الأخرى
    Agora, não é diferente de andar sobre diamantes. TED هذا لا يختلف عن المشي في أفدنة من الماس.
    Eu sei, e depois do Rumple é tão bom... passar tempo com alguém que não é nada mais do que aquilo que diz ser. Open Subtitles أعرف، وبعد (رامبل) مِن الجميل أنْ أمضي وقتاً مع شخص لا يختلف باطنه عن ظاهره
    Usar um laser não é muito diferente de uma resseção broncoscópica normal? Open Subtitles إذا فاستخدام الليرز لا يختلف كثيرا عن الاستئصال العادي بمنظار القصبات؟
    Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. Open Subtitles على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية
    E isso fez você zangar-se. Aqui não é diferente. Open Subtitles و هذا جعلك غاضباً و هذا لا يختلف عن ذلك الوضع
    - Dean... Ele não é diferente das coisas que temos caçado. Open Subtitles دين إنـّه لا يختلف عن أي شيء قمنا بمطاردته
    não é diferente do Booth que mata alguém do outro lado do Golfo. Open Subtitles إنه لا يختلف عن قتل بووث لشخص ما من الجهة الأخرى عندما كان قناصاً في الخليج
    não é diferente do que mentir a um criminoso para ter uma confissão. Open Subtitles هذا لا يختلف عن الكذب على المجرم لكي يعترف
    A tua composição física não é diferente da da tua prima. Open Subtitles تركيبك الفزيائي لا يختلف عن تركيب قريبتك.
    Não é tão grande heresia como dizer que o homem não é diferente de uma pedra, que é como eu vejo o seu ponto de vista. Open Subtitles أن الرجل لا يختلف عن الصخر و هكذا أرى وجهة نظرك
    Quem não segue estes ideais não é diferente daqueles de Outworld. Open Subtitles أىشخصلا يتبعهذه المبادئ... فأنه لا يختلف عن سكان العالم الخارجى.
    Não tenho certeza. Acontece que não é diferente do que romper a relação com um homem. Open Subtitles اتضحّ أنّ ذلك لا يختلف عن الإنفصال عن شخصٍ
    Eu acho que ele é atleta fantástico, mas na realidade, não é diferente de nós. Open Subtitles أنا اعتقد انه هو رياضي موهوب، ولكن على خلاف انه لا يختلف عن لنا.
    A maioria dos países é gerida por loucos. Este não é diferente. Open Subtitles معظم الدول تسيّر على يد مجانين هذا البلد لا يختلف عنهم كثيرًا
    não é diferente... de abater uma manada de gado. Open Subtitles أجل، شخصاً ما فعل لا يختلف عن ذبح قطيع من الماشية
    Rezar ao teu Deus não é diferente da Chistine dar ao Buddy um pedaço de bolo. Open Subtitles أنت تصلي إلى الله بك لا يختلف من كريستين إعطاء الأصدقاء ل قطعة من الكعكة.
    Você vende às pessoas o que querem, não é diferente de tratar. Open Subtitles إنّكِ بعتِ للناس ما أرادوا أن يشتروه، إنه لا يختلف عن التعامل.
    Eu sei, e depois do Rumple é tão bom... passar tempo com alguém que não é nada mais do que aquilo que diz ser. Open Subtitles أعرف، وبعد (رامبل) مِن الجميل أنْ أمضي وقتاً مع شخص لا يختلف باطنه عن ظاهره
    - não é muito diferente da areia. - Sim. É mesmo como areia. Open Subtitles لا يختلف كثيراً عن الرمل آجل , أنه مجرد رمل عادى
    não é assim tão diferente das calcadas de Astoria, de onde sou oriundo. Open Subtitles الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه شوارع استوريا, من حيث جئت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more