"O meu filho enlouqueceu mesmo". E está certo. A arte tem tudo a ver com enlouquecer um pouco e justificá-lo na frase seguinte, o que não é diferente do que as crianças fazem. | TED | وذلك صحيح. الفن هو حول القليل من الجنون و تبرير العبارة القادمة، وهو لا يختلف عما يفعله الطفل. |
A nossa economia mundial não é diferente. | TED | لا يختلف اقتصادنا العالمي عن هذا الوضع. |
A variabilidade na sensibilidade à dor não é diferente de outros tipos de variabilidade em resposta a outros estímulos. | TED | التقلبات في حساسية الألم هو لا يختلف كثيرا عن جميع أنواع التقلبات في الإستجاية للمحفزات الأخرى |
Agora, não é diferente de andar sobre diamantes. | TED | هذا لا يختلف عن المشي في أفدنة من الماس. |
Eu sei, e depois do Rumple é tão bom... passar tempo com alguém que não é nada mais do que aquilo que diz ser. | Open Subtitles | أعرف، وبعد (رامبل) مِن الجميل أنْ أمضي وقتاً مع شخص لا يختلف باطنه عن ظاهره |
Usar um laser não é muito diferente de uma resseção broncoscópica normal? | Open Subtitles | إذا فاستخدام الليرز لا يختلف كثيرا عن الاستئصال العادي بمنظار القصبات؟ |
Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. | Open Subtitles | على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية |
E isso fez você zangar-se. Aqui não é diferente. | Open Subtitles | و هذا جعلك غاضباً و هذا لا يختلف عن ذلك الوضع |
- Dean... Ele não é diferente das coisas que temos caçado. | Open Subtitles | دين إنـّه لا يختلف عن أي شيء قمنا بمطاردته |
não é diferente do Booth que mata alguém do outro lado do Golfo. | Open Subtitles | إنه لا يختلف عن قتل بووث لشخص ما من الجهة الأخرى عندما كان قناصاً في الخليج |
não é diferente do que mentir a um criminoso para ter uma confissão. | Open Subtitles | هذا لا يختلف عن الكذب على المجرم لكي يعترف |
A tua composição física não é diferente da da tua prima. | Open Subtitles | تركيبك الفزيائي لا يختلف عن تركيب قريبتك. |
Não é tão grande heresia como dizer que o homem não é diferente de uma pedra, que é como eu vejo o seu ponto de vista. | Open Subtitles | أن الرجل لا يختلف عن الصخر و هكذا أرى وجهة نظرك |
Quem não segue estes ideais não é diferente daqueles de Outworld. | Open Subtitles | أىشخصلا يتبعهذه المبادئ... فأنه لا يختلف عن سكان العالم الخارجى. |
Não tenho certeza. Acontece que não é diferente do que romper a relação com um homem. | Open Subtitles | اتضحّ أنّ ذلك لا يختلف عن الإنفصال عن شخصٍ |
Eu acho que ele é atleta fantástico, mas na realidade, não é diferente de nós. | Open Subtitles | أنا اعتقد انه هو رياضي موهوب، ولكن على خلاف انه لا يختلف عن لنا. |
A maioria dos países é gerida por loucos. Este não é diferente. | Open Subtitles | معظم الدول تسيّر على يد مجانين هذا البلد لا يختلف عنهم كثيرًا |
não é diferente... de abater uma manada de gado. | Open Subtitles | أجل، شخصاً ما فعل لا يختلف عن ذبح قطيع من الماشية |
Rezar ao teu Deus não é diferente da Chistine dar ao Buddy um pedaço de bolo. | Open Subtitles | أنت تصلي إلى الله بك لا يختلف من كريستين إعطاء الأصدقاء ل قطعة من الكعكة. |
Você vende às pessoas o que querem, não é diferente de tratar. | Open Subtitles | إنّكِ بعتِ للناس ما أرادوا أن يشتروه، إنه لا يختلف عن التعامل. |
Eu sei, e depois do Rumple é tão bom... passar tempo com alguém que não é nada mais do que aquilo que diz ser. | Open Subtitles | أعرف، وبعد (رامبل) مِن الجميل أنْ أمضي وقتاً مع شخص لا يختلف باطنه عن ظاهره |
- não é muito diferente da areia. - Sim. É mesmo como areia. | Open Subtitles | لا يختلف كثيراً عن الرمل آجل , أنه مجرد رمل عادى |
não é assim tão diferente das calcadas de Astoria, de onde sou oriundo. | Open Subtitles | الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه شوارع استوريا, من حيث جئت |