Não, se uma pessoa não pode respirar, tenta afrouxar a roupa em volta do pescoço e peito. | Open Subtitles | كلا، لو أنّ المرء لا يقدر على التنفّس، فيحاولون حلّ الثياب حول رقبتهم و صدرِِهم |
O anel não tem preço. não pode ser segurado. | Open Subtitles | الخاتم لا يقدر بثمن لذا لايمكن التأمين عليه |
Tem de ajudar todas as pessoas que a ciência não pode salvar. | Open Subtitles | عليك أن تساعد جميع الناس الذين لا يقدر العلم على شفائهم. |
Estou certa de que não é a primeira vez que alguém não consegue pagar. | Open Subtitles | أنا واثقة أن هذه ليست المرة الأولى التي لا يقدر أحدهم على تسديد ديونه. |
Claro que, se o teu refém, não valoriza a própria vida, as apostas estão desfeitas. | Open Subtitles | وبالطبع لو أن رهينتك لا يقدر حياته فستنهار خطتك كلها |
- Ainda digo que ele não pode. - E eu digo que pode. | Open Subtitles | لا زلت أقول أنه لا يقدر على ذلك و أنا أخبرك أنه يقدر |
Porque não pode cantar. A dor é muita. | Open Subtitles | .لأنه لا يقدر على الغناء .لأن ذلك يؤلمه جداً |
À medida que a estrela massiva se contrai, a sua gravidade torna-se tão forte que a luz não pode escapar. | Open Subtitles | عندما ينكمش نجم ضخم تصبح جاذبيته قوية لدرجة كبيرة حتي ان الضوء لا يقدر ان يفلت |
Não terá alternativa. não pode matar o Gino ou o Johnnie. | Open Subtitles | لن يكون لديه اختيارات انه لا يقدر ان يذهب وراء جينو او جونى |
Mas Deirdre, não pode ficar com um homem que não reconhece o seu dom. | Open Subtitles | ,و لكن ديدرا لا يمكنك البقاء مع رجل لا يقدر موهبتك |
Eu sei. Ele não pode ter um trompeteiro ao vivo. Eu percebo. | Open Subtitles | انا اعلم انه لا يقدر نذير الحياه انا اتفهم |
não tem preço. Arranjei no eBay. | Open Subtitles | إنّه لا يقدر بثمن، لقد أخذته من بالوعة الصرف. |
Sim, eu gosto do tipo mais complicado do planeta e ele não tem em conta os riscos que passo todos os dias, para o proteger. | Open Subtitles | نعم، لدي مشاعر نحو الرجل الأكثر تعقيدا على هذا الكوكب، و، وهو لا يقدر حجم المخاطر ألتي أخوضها كل يوم لحمايته |
Agora, por outro lado, o anel, não tem preço. | Open Subtitles | الان,الخاتم فى اليد الأخرى لا يقدر بثمن |
Ele não consegue segurar uma colher como nós. Não dá. Ele olha para o gelado de baunilha e diz: | Open Subtitles | و لا يقدر على إمساك الملعقه فجلس ينظر للآيس كريم |
Ele não consegue tratar uma simples dor de cabeça? | Open Subtitles | هذا الشخص لا يقدر على ان يقضي على صداع لعين ؟ |
Oh, diabo, mamã, se ele não consegue conviver com um pequeno drama familiar, não achas que ele está a cheirar à volta da árvore errada? | Open Subtitles | امي ان كان لا يقدر ان يتحمل مشكلة عائلية بسيطة الا تعتقدين انه يدور حول الشجرة الخطأ ؟ |
Se queres ficar com alguém que não valoriza o que tem... isso é problema teu. | Open Subtitles | اذا كنتي تريدين البقاء مع أحدهم , و الذي لا يقدر ما لديه انه 100 % من أمورك |
não valoriza o Bill, nem o quanto ele teve de abdicar para manter a promessa deles, e nunca o irá fazer. | Open Subtitles | لا يقدر (بيل) ولا مقدار تضحيته بأن يفيا بوعدهما، -ولن يفي بوعده إطلاقاً |
Não há nada que odeie mais que um Judeu que não dá valor à sua herança. | Open Subtitles | أكثر شيء أكره هو يهودي لا يقدر تراثه الغني |