"لا يقدر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não pode
        
    • não tem
        
    • não consegue
        
    • não valoriza
        
    • não dá valor
        
    Não, se uma pessoa não pode respirar, tenta afrouxar a roupa em volta do pescoço e peito. Open Subtitles كلا، لو أنّ المرء لا يقدر على التنفّس، فيحاولون حلّ الثياب حول رقبتهم و صدرِِهم
    O anel não tem preço. não pode ser segurado. Open Subtitles الخاتم لا يقدر بثمن لذا لايمكن التأمين عليه
    Tem de ajudar todas as pessoas que a ciência não pode salvar. Open Subtitles عليك أن تساعد جميع الناس الذين لا يقدر العلم على شفائهم.
    Estou certa de que não é a primeira vez que alguém não consegue pagar. Open Subtitles أنا واثقة أن هذه ليست المرة الأولى التي لا يقدر أحدهم على تسديد ديونه.
    Claro que, se o teu refém, não valoriza a própria vida, as apostas estão desfeitas. Open Subtitles وبالطبع لو أن رهينتك لا يقدر حياته فستنهار خطتك كلها
    - Ainda digo que ele não pode. - E eu digo que pode. Open Subtitles لا زلت أقول أنه لا يقدر على ذلك و أنا أخبرك أنه يقدر
    Porque não pode cantar. A dor é muita. Open Subtitles .لأنه لا يقدر على الغناء .لأن ذلك يؤلمه جداً
    À medida que a estrela massiva se contrai, a sua gravidade torna-se tão forte que a luz não pode escapar. Open Subtitles عندما ينكمش نجم ضخم تصبح جاذبيته قوية لدرجة كبيرة حتي ان الضوء لا يقدر ان يفلت
    Não terá alternativa. não pode matar o Gino ou o Johnnie. Open Subtitles لن يكون لديه اختيارات انه لا يقدر ان يذهب وراء جينو او جونى
    Mas Deirdre, não pode ficar com um homem que não reconhece o seu dom. Open Subtitles ,و لكن ديدرا لا يمكنك البقاء مع رجل لا يقدر موهبتك
    Eu sei. Ele não pode ter um trompeteiro ao vivo. Eu percebo. Open Subtitles انا اعلم انه لا يقدر نذير الحياه انا اتفهم
    não tem preço. Arranjei no eBay. Open Subtitles إنّه لا يقدر بثمن، لقد أخذته من بالوعة الصرف.
    Sim, eu gosto do tipo mais complicado do planeta e ele não tem em conta os riscos que passo todos os dias, para o proteger. Open Subtitles نعم، لدي مشاعر نحو الرجل الأكثر تعقيدا على هذا الكوكب، و، وهو لا يقدر حجم المخاطر ألتي أخوضها كل يوم لحمايته
    Agora, por outro lado, o anel, não tem preço. Open Subtitles الان,الخاتم فى اليد الأخرى لا يقدر بثمن
    Ele não consegue segurar uma colher como nós. Não dá. Ele olha para o gelado de baunilha e diz: Open Subtitles و لا يقدر على إمساك الملعقه فجلس ينظر للآيس كريم
    Ele não consegue tratar uma simples dor de cabeça? Open Subtitles هذا الشخص لا يقدر على ان يقضي على صداع لعين ؟
    Oh, diabo, mamã, se ele não consegue conviver com um pequeno drama familiar, não achas que ele está a cheirar à volta da árvore errada? Open Subtitles امي ان كان لا يقدر ان يتحمل مشكلة عائلية بسيطة الا تعتقدين انه يدور حول الشجرة الخطأ ؟
    Se queres ficar com alguém que não valoriza o que tem... isso é problema teu. Open Subtitles اذا كنتي تريدين البقاء مع أحدهم , و الذي لا يقدر ما لديه انه 100 % من أمورك
    não valoriza o Bill, nem o quanto ele teve de abdicar para manter a promessa deles, e nunca o irá fazer. Open Subtitles لا يقدر (بيل) ولا مقدار تضحيته بأن يفيا بوعدهما، -ولن يفي بوعده إطلاقاً
    Não há nada que odeie mais que um Judeu que não dá valor à sua herança. Open Subtitles أكثر شيء أكره هو يهودي لا يقدر تراثه الغني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more