"لا ينبغي علي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não devia
        
    • não devo
        
    • não devesse
        
    • não deveria
        
    Querida eu não devia ter ficado tão bêbado naquela noite. Open Subtitles حبيبتي، كان لا ينبغي علي أنا أثمل تِلك الليلة
    Sei que não devia dizer isto porque tenho o coração aos saltos. Open Subtitles أعلم أنه لا ينبغي علي قول ذلك، لأن قلبي يخفق بقوة.
    "Os pais dizem que não devia, mas eu sei que devia. TED الاباء يقولون انه لا ينبغي علي فعل ذلكلكني اعرف انه ينبغي.
    Sei que não devo perguntar o que faz. Open Subtitles أعرف بأنه لا ينبغي علي أن أسألك ماذا تفعل ؟
    Tenho de te dizer uma coisa e talvez não devesse. Open Subtitles علي أن أخبرك أمراً و على الأرجح لا ينبغي علي ذلك
    Eu... Sabia que não deveria ter casado. Open Subtitles أنا فقط كنت أعلم أنه لا ينبغي علي الزواج بك
    Não consigo pensar bem, irrito-me facilmente, e provavelmente não devia conduzir. TED لا يمكنني التفكير بشكل سليم وفي مزاج عصبي وعلى الأرجح لا ينبغي علي قيادة السيارة.
    não devia dizer-lhe isto. Não a si. Não a conheço muito bem, mas... Open Subtitles لا ينبغي علي أن أخبرك بهذا أنا لا أعرفك معرفة جيدة.
    Tipo, não devia ligar-te todas as noites antes de ir dormir. Open Subtitles لا ينبغي علي أن أن أتصل بك كل ليله قبل أن أنام؟
    Sabia que não devia ter-lhe pedido para repetir. Open Subtitles أعلم بأنه لا ينبغي علي أن أطلب منه فعل ذلك للمرة الثانية
    Percebo que não devia limitar de modo algum os nossos potenciais clientes. Open Subtitles أدركت أنه لا ينبغي علي في هذه المرحلة الحد من عملائنا المحتملين بأي شكل من الأشكال
    não devia ir à terapia hoje. Open Subtitles لا ينبغي علي ان أرى الطبيبة النفسانية اليوم
    Recebi um vídeo. Acho que sou eu a fazer alguma coisa que não devia. Open Subtitles لقد وصلني فيديو تواً، أعتقد أنني أقوم فيه بأفعال لا ينبغي علي القيام بها
    não devia descarregar em ti ou no Rui Terror. Open Subtitles لا ينبغي علي أن أصب غضبي عليكِ أو على براندون المُخيف
    Estas pessoas todas dizem que não devia falar com vocês. Open Subtitles كل ما يمكن أن يقوله الناس لكم لا ينبغي علي الحديث معكم
    não devia ter de te dizer porque não devias falar dessas coisas. Open Subtitles لا ينبغي علي إعطائك التفاصيل، لأنه لا ينبغي عليكِ التحدث بهذه الأمور.
    A senhora do lar disse que eu não devia subir e descer escadas. Open Subtitles اخبرتني الممرضة أنه لا ينبغي علي إستخدام السُلم بعد الآن
    Não me digas como devo trabalhar, só que não devo preocupar-me com os Elliots. Open Subtitles لا تخبرني كيف اتعامل معهم فقط اخبريني بأنه لا ينبغي علي أن اقلق حيال عائلة ايليوت
    Acho que não devo ser movido, devo ter múltiplas fracturas. Open Subtitles أعتقد أنه لا ينبغي علي التحرك. -أعتقد أن لدي كسور متعددة
    Sei que não devo, Jamal, mas... Open Subtitles أعرف ، ان لا ينبغي علي .. يا (جمال) ، ولكن
    E eu sinto-me mais ou menos como talvez não devesse. Open Subtitles مع بعض الأحساس أنه لا ينبغي علي.
    Bom, não devesse... Open Subtitles حسنا، لا ينبغي علي ذلك..
    Mesmo que eu possa, provavelmente não deveria fazer isso. Open Subtitles حسنا، حتى لو كنت أستطيع ربما لا ينبغي علي ذلك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more