Tu tens esse estranho talento em trazer pessoas para os teus sonhos... mas nós não precisamos mais disso. | Open Subtitles | حصلتي على هذه الموهبة الشاذة لجلب الناس إلى حلمك لكن لستي بحاجة إليها أكثر من هذا |
Desde quando é apropriado trazer bebés para o restaurante? | Open Subtitles | منذ متى أصبح المناسب لجلب الأطفال إلى المطاعم؟ |
Queria ter a capacidade de trazer justiça ao mundo sem me preocupar com o facto de poder morrer durante a jornada. | Open Subtitles | أردت أن أملك القدرة لجلب العدالة إلى العالم من غير أن يجب عليك القلق بشأن أن تقتل في العملية |
E quando me dava um último pontapé no estômago para dar sorte, consegui vomitar em cima dos sapatos novos dele! | Open Subtitles | و كما إعتاد دائماً لكمنى فى بطنى لجلب الحظ و نجحت فى إفراغ كل شيء على حذائه الجديد |
Pode ter ido chamar gente. | Open Subtitles | و لمَ لا يمكنه الذهاب لجلب المزيد من ساكني الجبال؟ |
Já não tenho mais gaze. Não podemos arriscar sair para comprar. | Open Subtitles | لم أعد أملك ضمادات، لا يمكننا المخاطرة بالخروج لجلب المزيد. |
O assassino planeia trazer a vítima para este quarto. | Open Subtitles | يخطط هذا القاتل لجلب ضحاياه إلى هذه الغرفة |
Que me pode ajudar a trazer Miguel para cá. | Open Subtitles | قال في أمكانه مساعدتـي لجلب ميقيل ألى أميركـا |
E agora que estamos todos a imaginar coisas obscenas, é altura de trazer uma obscena ao palco. | Open Subtitles | وبما اننا الان نتخيل ذلك القاع القذر اظن بأنه حان الوقت لجلب واحدة على المسرح |
Fiz tudo para trazer a minha irmã de volta e penso que o teu irmão merece o mesmo. | Open Subtitles | كل شيء فعلت أنني أستطيع أن أعبر لجلب أختي مرة أخرى، و وأعتقد أخيك يستحق نفسه. |
Uma das suas responsabilidades era trazer novos clientes, correcto? | Open Subtitles | واحدة من مسؤولياتكم كان لجلب عملاء جديد، صحيح؟ |
Mas aqui, aqui está a maior força para trazer um mundo de abundância. | TED | ولكن هنا، هنا تكمن القوة الكبرى لجلب عالم من الوفرة. |
Estamos lá para inspirar, para provocar, para mobilizar, para dar esperança ao nosso povo. | TED | نحن موجودون هناك لإلهام وإثارة، لتعبئة، لجلب الأمل لشعبنا. |
Ofereceu a Xu Xian uma tigela de esmolas para dar boa sorte ao seu filho recém-nascido. | TED | عرض على زو شيان وعاء الزكاة لجلب الحظ الجيد لمولوده الجديد. |
Não hà razão para chamar para aqui a raça! | Open Subtitles | لا يوجد أي سبب لجلب السباق في هذا. |
Há formas inteligentes de os comprar e agregar esse poder de compra para pôr no mercado, mais rapidamente, veículos muito eficientes. | TED | هناك طرق ذكية لشراءها و تجميع القوة الشرائية لجلب المزيد من المركبات الفعالة الى السوق بسرعة |
Isso levar-me-ia cerca de 7 ou 8 minutos a nadar, apanhar o equipamento e voltar. | Open Subtitles | هذا سيتطلب منى 7 الى 8 دقائق لجلب المعدات والعودة الى هنا |
vou mandar alguém buscar o meu filho, quando ele estiver melhor. | Open Subtitles | إنسى الأمر. سأرسل أحد لجلب الولد عندما يشعر بالتحسن. |
Podes ir ok, podes ir, podes ir buscar ajuda. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب يمكنكِ الذهاب يمكنكِ الذهاب لجلب المساعدة |
Há quem diga de tudo para levar uma mulher para a cama. | Open Subtitles | بعض الرجال يفعلون أي شئ لجلب امرأة إلى الفراش |
De futuro, dou-te permissão de trazeres quem bem entenderes. | Open Subtitles | حسنا، في المستقبل، أنا أعطيك إذن مني لجلب أي تاريخ القديم الذي تريده. |
Está bem. Tu ficas aqui e eu irei procurar ajuda. | Open Subtitles | حسناً إبقي أنتِ هنا وسأذهب لجلب المساعدة |
Esticar-me para pegar no café que paguei é uma experiência extremamente perigosa. | TED | الوصول للأعلى لجلب قهوتي التي دفعت ثمنها هو تجربة خطرة بشكل لا يصدق. |
Vou até ao armazém, ou vou tentar arranjar um mandato? | Open Subtitles | هل أذهب إلى المستودع أم أذهب لجلب مذكرة؟ |
Usámo-la para pôr as pessoas cara a cara, e interligá-las umas com as outras, criando relações reais e ajudando as pessoas a encontrar trabalho | TED | لقد قمنا باستعمال ذلك لجلب الناس ومواجهة بعضهم البعض والربط بينهم، بناء علاقات حقيقية ودعم الناس لإيجاد عمل. |