Zoom limitado nas câmaras, por isso tenho que fazer alguns sérios aprimoramentos. | Open Subtitles | التكبير محدود في هذه الكامرات, لذا علي عمل شئ بشأن ذلك |
Eu não posso culpar outras pessoas pela mesma razão que tu não podes culpar outra pessoa. por isso tenho de o culpar a ele. | Open Subtitles | لا أستطيع أن ألوم أشخاصاً آخرين لنفس السبب الذي لا تستطيع لوم آخرين لأجله، لذا علي أن ألومه هو |
Mas alguns dos meus clientes têm alergias, por isso tenho de manter esta zona livre de amendoins. | Open Subtitles | هذا رائع , لكن بعض زبائني يعانون من حساسية منه لذا علي أن أُبقي هذه المنطقة خالية من البندق |
então tenho que namorar uma e transar com a mesma? | Open Subtitles | لذا علي مواعدة فتاة واحدة التسكع مع الفتاة نفسها؟ |
Iniciámos uma acção privada, e graças a Deus, 10 anos depois, nós ganhámos. Existe um pequeno apelo no momento, então tenho que ter um pouco de cuidado, mas eu estou muito confiante. | TED | قمنا بتوجيه دعوى خاصة، والحمدلله، بعد عشر سنوات ربحناها بالفعل. الآن لذا علي أن أكون حذراً قليلاً لكني واثق جداً. |
Portanto tenho de perguntar-te por eles a dada altura. | Open Subtitles | لذا علي أن أسألك عنهم في مرحلة ما |
Por isso, tenho de levantar o dinheiro da conta para carregar as minhas coisas. | Open Subtitles | لذا علي سحب كل ما في حسابي كي أنقل أغراضي |
Tenho refreado muita da raiva dirigida a ti e está a provocar-me hemorróidas, por isso, tenho de purgar. | Open Subtitles | انظر , لقد كنت أكبت الكثير من الغضب تجاهك و قد أصابني بالبواسير لذا علي أن أنفّسها |
Estou nervoso, mas já o vi a conseguir noutras alturas, por isso tenho de acreditar que consegue. | Open Subtitles | انا متوتر لكني رأيته يفعلها من قبل لذا علي ان اؤمن ان يستطيع فعلها |
Não inventes. Eu sei, é de loucos. por isso tenho de bazar muito cedo. | Open Subtitles | أخرج من هنا،هذا جنون لذا علي أن أنتهي مبكراً |
Não tenho nenhuma cassete, por isso tenho que pôr a tocar o que estiver a dar na rádio. | Open Subtitles | لا أمتلك أي أشرطة كاسيت لذا علي تشغيل ما يذاع على الراديو |
Sim, eu sei, mas ele acha que estás a ser enganada, e ele vai andar atrás de ti, por isso tenho de encontrar provas. | Open Subtitles | أجل، أعلم، لكنه يظن أنك تُخدعين وسيسعى ورائكِ، لذا علي إيجاد دليل |
Bem, os óvulos são meus e tomei esta decisão, por isso, tenho de o fazer. | Open Subtitles | نعم, حسنا, انها بويضاتي واتخذت قراري لذا علي ان افعلها. |
Eu só... ainda tenho a minha licença, por isso tenho que pedir uma boleia aos meus pais. | Open Subtitles | لدي تصريحي المؤقت لذا علي ان اطلب من والدي ان يوصلاني |
Infelizmente, admitiu que consumiu substâncias ilegais, por isso, tenho de a despedir. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ، لقد إعترفتي بإستخدام مادة غير قانونية إلى شخص أعلى مقامة منكِ لذا علي أن أطردكِ |
E perdi minha consulta com o dentista hoje, então tenho que remarcar. | Open Subtitles | موعدي مع طبيب الأسنان لذا علي أن أحجز موعداً آخر |
Ah, que meigo, mas alguns dos meus clientes tem alergia, então tenho que deixar esta área livre de amendoim. | Open Subtitles | هذا رائع , لكن بعض زبائني يعانون من حساسية منه لذا علي أن أُبقي هذه المنطقة خالية من البندق |
A minha mãe não quer que eu coma fast food, então tenho que comer o que ela me prepara. | Open Subtitles | أمي لا تريدني أن آكل الطعام الجاهز لذا علي أن آكل ما تُعده لي |
Agora a polícia anda atrás de mim e não faço ideia do que eles sabem... Portanto tenho de me apressar. | Open Subtitles | والآن الشرطة تلاحق مؤخرتي لا فكرة لدي عما يعرفون لذا علي أن أسرع |
Tenho... muito trabalho para fazer, portanto... tenho... tenho de ir... | Open Subtitles | ...معي الكثير من العمل لأقوم به لذا علي الذهاب |
O meu táxi chegou, portanto, tenho de ir. | Open Subtitles | هذه سيارة أجرتي لذا علي الذهاب |