Quando atinges uma certa idade... és "unido" a essa pessoa. | Open Subtitles | تصل لسن معين وفجأة تصبح مرتبط بذلك الشخص للأبد |
Mais ou menos a idade que este homem tem agora. | Open Subtitles | قبل 25 سنة وفي سن مشابهة لسن هذا الرجل |
O que eu não dava para voltar a entrar na puberdade. | Open Subtitles | ما لن أتخلى عنه هو أن أصل لسن البلوغ مرةً أخرى. |
Temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. | TED | علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات. |
Verás, com dinheiro, as mulheres Não são difíceis de conseguir. | Open Subtitles | تعرف، إذا عندك مال، النساء لسن بشدة أن يصبحن. |
e a próxima a atingir a idade. Sem um simbiota. Ela irá morrer. | Open Subtitles | إنها التالية لسن البلوغ بدون متكافل , ستموت |
Tenho de admitir, fiquei tentada pela oferta delas. Elas não têm medo como nós. | Open Subtitles | أقرُّ أن عرضهنّ أغراني، فهُن لسن خائفات مثلنا. |
Eu tinha completado 12 anos naquele ano e atingira a idade da responsabilidade. | TED | في تلك السنة بلغت الثانية عشر ووصلت لسن المساءلة. |
Nós não somos frascos vazios. Os modelos mentais que temos em crianças permanecem na idade adulta. | TED | لذلك نحن لسنا أوعية فارغة ، النماذج الذهنية التي لدينا كأطفال تصل لسن البلوغ. |
Mas a teoria era que, algures, está enterrado aqui, e quando eles chegam à idade em que fumam, sem sequer se aperceberem, escolhem o maço que reconhecem, porque tinha para eles aquelas boas... | Open Subtitles | لكن النظرية السائدة هنا هي نظرية التعتيم على كل شيء وعندما يكبر الأطفال لسن تسمح لهم بالتدخين فيبدأون دون إدراك |
Pois, mas é a última idade em que uma mulher pode aparecer de noiva, sem ter o ar de fotografada pela Diane Arbus. | Open Subtitles | لا, لكن 40 هو آخر سن للأمراه يمكن لها أن تتصور بزواج بدون نصّ الثانوي لسن اليأس |
A menina começa a ter uma determinada idade, sente comprimida, | Open Subtitles | الفتاة تصل لسن معينة, تشعر فيها إنها مسجونة, |
Ficará mais magro na puberdade. Passou-se o mesmo comigo. | Open Subtitles | سوف ينقص وزنه عندما يصل لسن البلوغ لقد كنت مثله |
Ele tem quinze anos e tu estás mais perto da menopausa do que da puberdade. | Open Subtitles | حسنا، إن عمره 15 وأنتي أقرب لسن اليأس منك لسن البلوغ |
Mas alguns deles entraram cedo na puberdade... | Open Subtitles | لكن هناك منهم من وصل لسن البلوغ في بداية العام,لذا |
E eu posso dormir à noite, sabendo que as minhas filhas não estão a ser engravidadas. | Open Subtitles | وأنا سَأَصِلُ إلى النومْ في الليل. النوم العميق للابّ الذي بناته لسن في الخارج ليُلقّحنَ. |
As seis prostitutas desaparecidas não estão mortas. | Open Subtitles | الذي أتحدّث عن هذه الستّة المومسات المفقودات لسن ميتات، مولدر. |
Vocês têm sorte que minhas meninas não estão aqui, porque se estivessem ... | Open Subtitles | تعرفان ، انكما محظوظتين ان زميلاتي لسن هنا لو كنا هنا |
Estive em terras onde as moças Não são muito bonitas. | Open Subtitles | لقد رايت بعض المدن حيث الفتيات لسن بجميلات جدا |
Não são mitologias elaboradas que... você mantém quando seu filho tem 10, 15, 20 e 30 anos. | Open Subtitles | انها ليست اساطير خالدة تظل تحكيها عندما يصل إبنك لسن العاشرة والخامسة عشرة والعشرون والثلاثون |
O verme amadurece no corpo do hospedeiro, podendo atingir 6 metros. | Open Subtitles | الدودة تصل لسن البلوغ في جسم المُضيف و يصبح طولها أكثر من ستة أقدام |
Fixe. Elas Não são gordas. São apenas velhas. | Open Subtitles | إلهي إنهن لسن سمينات إنهن كبيرات فقط |
É este o número de crianças que nunca chegam a fazer cinco anos. | TED | هذا العدد من الأطفال لم يصلوا لسن الخامسة. |
Não vemos por cá muitas mulheres solteiras que não sejam prostitutas. | Open Subtitles | نحن لا نري العديد من النساء العازبات اللواتي لسن عاهرات |