"لعصر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • era da
        
    • da era
        
    • uma época
        
    • numa nova
        
    Passámos por uma era revolucionária, a revolução industrial, uma era da informação, uma era do conhecimento, mas não estamos mais próximos de uma era da sabedoria. TED لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة.
    Da mesma forma que a Internet abriu a porta à era da informação disponível a todos, a cadeia de blocos revolucionará a confiança à escala global. TED وبنفس الطريقة فتح الإنترنت الأبواب على مصراعيها لعصر المعلومات المتاحة للجميع، ستحدثُ قاعدة البيانات الموزعة ثورة ثقة على المستوى العالمي.
    Com os EUA a liderar a era da descoberta e a China a liderar a era da implementação, estamos agora numa era incrível em que os dois motores das duas superpotências estão a trabalhar em conjunto na mais rápida revolução tecnológica alguma vez vista pelo ser humano. TED لذا مع قيادة الولايات المتحدة لعصر الاكتشافات وقيادة الصين لعصر التنفيذ، نحن الآن في عصر مذهل حيث أن المحرك الثنائي للقوتين العظيمتين يعملان معاً لدفع أسرع ثورة في التكنولوجيا التي لم نشهدها في أي وقت مضى.
    O meu tio-avô morreu nos últimos dias da era pré-antibióticos. TED مات عمي الأكبر في الأيام الأخيرة لعصر ما قبل المضادات الحيوية.
    - Viktor, apercebes-te que és nostálgico por uma época na qual não nasceste? Open Subtitles هل تلاحظ انك لديك حنين لعصر لم تولد حتى فية ؟
    Porque ele se ergueu e insiste, em novas ideias e numa nova liderança, e em novos políticos para um novo tempo. Open Subtitles لأنهم نهضوا واصروا على افكار الجديدة وقيادة الجديدة وسياسة جديدة لعصر جديد
    Há sempre um continente que fica de fora, na suposição de que a África subsaariana não tem crenças religiosas. Pois bem, tem sim e o vudu é pura e simplesmente a destilação dessas ideias religiosas muito profundas que surgiram durante a trágica Diáspora da era da escravatura. TED يوجد دائما قارة واحدة متروكة على افتراض أن أفريقيا تحت الصحراء الكبرى ليس لديها معتقدات دينية. حسناً، بالطبع لديهم والفودود هو القطارة لهذه الأفكار الدينية المتعمقة جداً والتي جاءت خلال الشتات المأسوي لعصر العبودية.
    O Sheridan Expressway é uma relíquia subaproveitada da era de Robert Moses, construído sem respeito pelos vizinhos que foram divididos por ele. TED ويعتبر طريق شيريدان إكسبرس واي من البقايا غير المستغلة لعصر روبرت موزيس حيث بنيت بدون اعتبار للمناطق التي انقسمت بسببها
    Em seu último filme, um retrato codificado da era Stalin, Open Subtitles في فيلمه الأخير الذي رسم فيه صورة مشفرة لعصر ستالين
    Trabalhei com o banco para pôr fim a uma época infeliz de desperdício e corrupção. Open Subtitles لقد عملت مع البنك من أجل وضع نهاية لعصر مُؤسف من الفساد والضياع
    "Uma arma elegante de uma época mais civilizada." Open Subtitles سلاح أنيق لعصر أكثر تحضراً.
    Ameaçando mergulhar o mundo mortal numa nova era glaciar. Open Subtitles " هددوا بتحويل عالم الفانيين لعصر من الجليد "
    Estamos à beira numa nova era. Open Subtitles ونحن نسير الان لعصر جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more