"لقد أصبح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele tornou-se
        
    • Ele ficou
        
    • está a ficar
        
    • Ele está
        
    • Tornou-se um
        
    • tem sido
        
    • está a tornar-se
        
    • Ele é
        
    • Ele passou-se
        
    • ele se tornou
        
    Beach. Ele tornou-se um risco. A morada está atrás. Open Subtitles لقد أصبح يشكل تهديداً عليَ , عنوانه بالخلف
    Ele tornou-se mais forte desde a última vez que nos vimos. Open Subtitles لقد أصبح أقوى منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض.
    Ele ficou muito mais interessado nela depois de ela ter ficado famosa. Open Subtitles لقد أصبح مهتماً أكثر بها بعدما أصبحت مشهورة أو أيّاً كان
    está a ficar tarde e vieram de tão longe. Porque não pernoitam cá? Open Subtitles لقد أصبح الوقت متأخر بالأحرى و إنكم جئتم من مسافة طويلة، لمَ لا تمكثون الليلة؟
    Ele está mais bonito agora que sei que é rico. Open Subtitles لقد أصبح أكثر جاذبيةً الآن وقد أصبحتُ أعلم أنه ثري
    tem sido difícil ignorar desde que descobri quem sou. Open Subtitles لقد أصبح تجاهلهم أصعب منذُ أن أكتشفتُ حقيقتي
    está a tornar-se difícil conseguir dormir, aqui. Open Subtitles لقد أصبح من الصعب جدا الحصول على بعض النوم هنا
    Ele é uma máquina assassina. Open Subtitles و أنه من المستحيل إعادتها كما كانت لقد أصبح آلة قتل
    Ele tornou-se verbalmente agressivo e eu mandei-o sair. Open Subtitles لقد أصبح عدائي جدا و أمرتة بإن يخرج من المنزل
    Ele tornou-se numa ameaça. Não tinha que ter sido assim. Open Subtitles لقد أصبح مصدر تهديد لكن لم يكن من المفترض حصول ذلك
    Ele tornou-se tão massivo, ele colapsou dentro dele como uma estrela de neutrões. Open Subtitles لقد أصبح ضخماً لدرجة أنه طوى نفسه مثل نجمة نيوترون
    Ele ficou muito cruel, e ele... quase que me colocou no chão. Open Subtitles لقد أصبح فقط لئيماً جداً وثم .. نوعاً ما رماني أرضاً
    Ele ficou enfeitiçado por uma esteira de dormir, talvez por causa da elevada atividade de dopamina no seu cérebro, tal e qual como vocês e eu. TED لقد أصبح أسير حصيرة الخيرزان، ربما لزيادة نشاط الدوبامين فى دماغه، تماماً مثلما يحدث معك و معي.
    Ele ficou com medo de bicicletas, por isso pu-lo na câmara de vento. Open Subtitles لقد أصبح لديه خوف من العجلات، لذا وضعته فى غرفة هوائية.
    está a ficar parecida com a vítima de atropelamento-e-fuga que estava na sua mesa na semana passada. Open Subtitles لقد أصبح مثل جثة قتل السيارة على منصتك الأسبوع الماضي
    Jinsun, O teu negócio está a ficar cada vez melhor. Open Subtitles لقد أصبح مطعمك يا ـ جينسون ـ ذو شعبيه كبيره
    Ele está pior do que nunca. Ele está a usar batom... Open Subtitles لقد أصبح أسوأ من ذي قبل إنّه يستخدم أحمر شفاه...
    Tornou-se um, devido a anos de abusos. Open Subtitles لقد أصبح كذلك بعد سنوات من الانتهاك لآدميته
    Isto tem sido bastante deturpado nas últimas 48 horas. Open Subtitles لقد أصبح مبتذلاً جداً في اليومين الأخيرين
    Ouça, isto está a tornar-se ridículo. Eu fiz tudo o que pediram. Open Subtitles إسمع لقد أصبح هذا سخيفاً لقد فعلت كل ما طلبته
    Mas, ganhou. E, infelizmente, Ele é tudo em que consigo pensar. Open Subtitles حسناً ، لقد أصبح حقيقة ، و للأسف هذا كل ما أفكر فيه
    - O que é que aconteceu? - Ele passou-se. Open Subtitles حسناً , ما الذى حدث هنا بحق الجحيم - لقد أصبح مجنوناً -
    Olha, Piper, faz duas semanas que ele se tornou mortal. Open Subtitles اسمعي " بايبر " لقد أصبح بشرياً، منذ قرابة الأسبوعين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more