| Deixei de sair com uma pessoa, há três meses. | Open Subtitles | لقد توقفت عن المواعدة منذ حوالي ثلاثة أشهر |
| Deixei de ir à missa com a minha avó. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي. |
| Eu parei aqueles anos todos, e eu posso parar outra vez. | Open Subtitles | لقد توقفت كل هذه السنين, و أستطيع التوقف مرة أخرى. |
| Ela deixou o Óscar assim que o dinheiro parou de chegar. | Open Subtitles | لقد توقفت عن السؤال بعد أن توقفت عن إرسال النقود |
| Ah, Passei pelo Arquivo Nacional para tentar marcar uma visita de estudo com as crianças. | Open Subtitles | لقد توقفت عند الأرشيف الوطني ربما لحجز رحلة ميدانية للأطفال |
| Parei para ver os filhos do vizinho a saltarem de costas da varanda. | Open Subtitles | آه , لقد توقفت لمشاهدة أطفال الجيران يقومون بالشقلبة في الرواق |
| Deixei de brincar com o Stephen... quando ele tinha 12 anos, porque ele começava a levar os jogos muito a sério. | Open Subtitles | لقد توقفت عن اللعب مع ستيفين عندما تعرض للمرض كان ذلك وعمره يناهز 12 عاماً كان من طبعه ان ياخذ الالعاب بصورة جادة |
| Deixei de gostar dele há três anos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الإهتمام به منذ ثلاث سنوات مضت |
| Deixei de seguir os teus conselhos á muito tempo... ou esqueceste-te? | Open Subtitles | لقد توقفت عن الأخذ بمشورتك منذ زمن بعيد ام هل نسيت ؟ |
| Não, Deixei de beber. Acho sou alcoólico. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الشرب ربما أنا مدمن على الكحول |
| Deixei de ser prostituto quando conheci a minha esposa. | Open Subtitles | لقد توقفت عن عملي كرجل المومس عندما قابلت زوجتي. |
| Deixei de cantar no dia em que me expulsaram do coro da igreja. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الغناء من يوم طردوني من فريق الغناء بالكنيسة |
| Eu parei no bar após o expediente para tomar uma bebida. | Open Subtitles | لقد توقفت فى حانة جوزى بعد العمل رثم تناولت القليل من الشراب |
| Sim, eu sei, Eu parei no Tinsel para ver o Jake. | Open Subtitles | أجل, أعلم. لقد توقفت عن "تينسل" فى طريقى لأرى جايك |
| Não, Eu parei, meu. Eu parei. | Open Subtitles | كلاّ لقد توقفت عن المقامرة , لقد توقفت عن ذلك كله |
| Já parou de chover... De onde vem a música? | Open Subtitles | لقد توقفت عن الهطول من أين تأتي تلك الموسيقى ؟ |
| Sim, é a Carmen, ela há pouco parou para alguém da casa. | Open Subtitles | نعم أنا كارمن نعم لقد توقفت عند أحد المنازل |
| Ela deixou de falar comigo e de voltar para casa. | Open Subtitles | لقد توقفت عن التحدث معى توقفت فى العوده للمنزل |
| Tenham calma. Só Passei para desejar boa sorte. | Open Subtitles | استريحوا جميعاً، لقد توقفت لكي أتمنى لكم حظاً سعيداً.. |
| Parei para pedir indicações para o Buddy Jellison's Cafe. | Open Subtitles | لقد توقفت للسؤال عن الطريق لمقهي "بدي جيلسون " |
| Eu desisti de a tentar entender, no dia que a conheci. | Open Subtitles | لقد توقفت عن محاولة فهمها منذ يومنا الأول. |
| Deixaste de fumar há 16 anos. Foi o que disseste? | Open Subtitles | لقد توقفت عن التدخين منذ ستة عشر عاما هل هذا ما قلته؟ |
| Eu parei por causa de um grande acidente. | Open Subtitles | لقد توقفت بعد تعرضي لحادث رهيب جدا |
| Vá lá, toma uma bebida comigo. Já não bebo. | Open Subtitles | ـ تعال ، تناول شراباً معي ـ لقد توقفت عنا لشراب |
| Já parei de ler jornais há montes de tempo. | Open Subtitles | لقد توقفت عن مشاهدة الاخبار منذ فترة طويلة |
| - Sim, só Parei para emprestar dinheiro à Julia. | Open Subtitles | ) -أجل، لقد توقفت عند (جوليا) لإستعارة المال |
| deixou de funcionar depois da onda tal como aconteceu com todos. | Open Subtitles | لقد توقفت بعد حدوث الذيذبة ,مثل كل شي هنا ايضا |