Eu sabia que eventualmente as culpas iriam recair sobre nós. | Open Subtitles | لقد عرفت أن اللوم سيقع على عاتقنا في الأخير |
Eu sabia que havia uma razão para ter acordado a vomitar. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هنـالك شيء جعلني أستيقظ وأنا أحس بالغثيان. |
Eu sabia que o que o pai estava a fazer era errado e nada iria mudar isso. | Open Subtitles | لقد عرفت أن ما يفعلة أبى كان خطأ ولا شيء كان سيغير هذا |
Descobri que de qualquer maneira a minha primeira mãe não me queria. | Open Subtitles | لقد عرفت أن أمي الأولى لا تريدني على أية حال |
E apesar de ter contribuido para a miséria humanitária e o sofrimento no mundo... ela sabia, que tinha chegado a hora, de tomar responsabilidade pelo que fez! | Open Subtitles | وأنها لم تكن تريد أن تشارك فى زيادة بؤس البشرية ومعاناة الإنسان فى العالم لقد عرفت أن الوقت قد حان |
Eu já devia saber que nada ia acontecer quando aqui entrou. | Open Subtitles | لقد عرفت أن لا شيئا سيحدث عندما جئت هنا. |
É incrível. Eu sabia que hoje ia ser um óptimo dia. | Open Subtitles | هذا لا يصدق لقد عرفت أن اليوم سيكون عظيما |
Eu sabia que isto era uma perda de tempo. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا تضييعاً للوقت لا آفاتار ، صحيح ؟ |
Eu sabia que isto era um erro. Já chega. Acabou tudo. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر. |
Eu sabia que era um erro roubar a noiva de alguém. Eu ainda tentei resistir. Passei várias noites em claro. | Open Subtitles | لقد عرفت أن سرقة خطيبة أحد خطأ أعني لقد صارعت الأمر ، وكنت أسهر الليالي |
Eu sabia que a visão duma cama te ia pôr um sorriso no rosto. | Open Subtitles | لقد عرفت أن رؤية السرير سترسم ضحكةعلىوجهك. |
Eu sabia que as raparigas não iam querer-te por perto, elas andam muito ocupadas para se preocuparem com pessoas como nós. | Open Subtitles | لقد عرفت أن الفتيات لن يرغبن بتواجدك بقربهنّ لديهم الكثير من المشاغل ليهتموا بأناسٍ مثلنا |
Eu sabia que havia algo de errado com esta família. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد عرفت أن هناك شيء خاطئ في هذه العائلة |
Eu sabia que eram eles ou eu. | Open Subtitles | لقد عرفت أن الأمر يتعلق بحياتهم أو بحياتي |
Eu sabia que ela tinha futuro. | Open Subtitles | لقد عرفت أن سيكون لها شأن في المستقبل |
Eu sabia que nessa imensidão, haveria alguém que-- | Open Subtitles | لقد عرفت أن هناك أحداً -----يجب أن يكون هناك شخص |
Sim, meu amigo amarelo, Eu sabia que o chefe teria que reconsiderar a decisão. | Open Subtitles | أجل.. صديقي الأصفر الصغير... لقد عرفت أن على الرئيس أن يعيد النظر. |
Descobri que o Duncan Fromsley não tem cancro. | Open Subtitles | لقد عرفت أن دانكن لا يعاني من السرطان |
Descobri que o Vince tem ligado aos colegas do exército para tentar saber quem tu és. | Open Subtitles | لقد عرفت أن ( فينيس ) قام بدعو كل رفاقه في الجيش ليحاول فهم حقيقة من تكون |
Descobri que a Sra. Bowman está em casa constipada. | Open Subtitles | لقد عرفت أن السيّدة (بومان) في المنزل لأنها مصابة بالإنفلونزا |
Ela sabia que as baterias eram perigosas, mas continuou a fabrica-las na mesma. | Open Subtitles | لقد عرفت أن البطاريات يمكن أن تكون مميتة لكنها استمرت بصنعهم |
"Ela sabia que a toupeira nunca permitiria que ela saísse do seu lado. | Open Subtitles | "لقد عرفت أن الرجل لن يتركها وشأنها |
Pois, bem, já devia saber que não era boa ideia conhecer um tipo através do Cole. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد عرفت أن أفضل من التفكير أستطع تلبية الرجل من خلال كول. |