"لقد مرّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já passou
        
    • Já passaram
        
    • Já faz
        
    • Foi há
        
    • Ele passou
        
    • Já se passou
        
    • Ele teve
        
    • Passou um
        
    • Há quanto
        
    • Passaram duas
        
    Ele Já passou por muito. E 250 não é o suficiente. Open Subtitles لقد مرّ بالكثير من المصاعب و250 ألف مبلغ غير كافٍ.
    É bom ouvir a tua voz, Johnny, Já passou muito tempo. Open Subtitles من الجيد أن أسمع صوتك يا جونى لقد مرّ وقتاً طويلاً
    Já passaram seis meses. Já não é um caso de escritório. Open Subtitles لقد مرّ ست شهور لم يعد مُجرد نزوة مع موظغة المكتب بعد الآن
    Já faz quase três meses... e ainda não consegui entrar no seu quarto. Open Subtitles لقد مرّ ثلاثـة أشهر، ولـم أخطو داخل حجرته بعد،
    Fula não, excitada. Foi há tanto tempo que não vê a diferença. Open Subtitles إثارة وليس جنون، لقد مرّ وقت طويل، لقد نسيتى الفرق
    Ele passou por acontecimentos na escola que o despoletaram, deixando-o com sentimentos de degradação, humilhação e de fúria. TED لقد مرّ ابني بأحداث محفزة في المدرسة جعلته يشعر بالإهانة والخزي والعصبية.
    Já se passou algum tempo desde que era um activo na indústria do petróleo. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل منذُ أن كنت نشطاً فى صناعة النفط
    O Stanley Já passou muito do meio da sua vida, especialmente considerando o seu rácio altura-peso. Open Subtitles لقد مرّ بمنتصف العمر منذ زمن بعيد، خصوصا باعتبار طوله بالنسبة إلى وزنه.
    Já passou tanto tempo que nem deves saber como isso funciona. Open Subtitles لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّكَ على الأرجّح لا تذكُر كيفيّة عمل هذا الشيء.
    Já passou muito tempo desde a minha última confissão. O que é que te atormenta, meu filho? Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل على آخر اعتراف لك، ماذا يدور بخلدك يا بنيّ؟
    Já passou algum tempo, mas ele contactou-me recentemente no Facebook. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل ولكنه تواصل معي عبر الفيس بوك مؤخرًا
    Não te preocupes, o meu irmão Já passou por isto milhões de vezes. Open Subtitles شاذ أم سويّ؟ لا تقلق. لقد مرّ أخي خلال هذا ألف مرة.
    Está bem, Já passou tempo suficiente. Sabes o que tens a fazer. Open Subtitles حسناً، لقد مرّ وقت طويل، تعلم ما عليك فعله!
    Eu sei, mas Já passaram duas semanas, e o mais perto que chegamos foi obter fotografias do polícia que odeia o Arqueiro tanto quanto tu o veneras. Open Subtitles أعلم، لقد مرّ إسبوعين، وكلّ ما فعلناه هو إلتقاط الصور للضابط الذي يكرهه بقدر ما تحبه أنت.
    Já passaram dois meses desde que transmitiste aquela coisinha acerca de sauerkraut. Open Subtitles عندما تكون جاهزاً ؟ لقد مرّ شهرين منذُ أن مررت على ذلك الشخص بشأن الملفوف
    Já passaram dois meses e não há resultados! Open Subtitles لقد مرّ شهران الآن و لم نرَ أي نتائج بعد
    Já faz seis meses. Open Subtitles لم أخبرها بعد عن علاقتنا - لقد مرّ ستة أشهر -
    Foi há seis meses, pessoal. Esqueçam! Open Subtitles لقد مرّ على الأمر ستة شهور يا رفاق تخطوا الأمر
    Ele passou lá por casa. Acho que queria despedir-se. Open Subtitles لقد مرّ بالمنزل أظن أنه أراد أن يقول الى اللقاء
    Já se passou uma semana. Agora tudo depende do gato. Open Subtitles لقد مرّ أسبوع، الأمر بيد القطة الآن
    Ele teve uns anos duros desde que começou o liceu, mas acredito que os ultrapasse. Open Subtitles لقد مرّ بسنتين صعاب فى المدرسة الثانوية و لكنني أظن أنه سيتخطى هذا
    Passou um dia e percebemos que não poderíamos segurá-la para sempre. Open Subtitles لقد مرّ يوم كامل. أدركنا أننا لا نستطيع حجزها للأبد...
    Há quanto tempo. Está bonita. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل، تبدين بديعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more