E ela pensa que eu vou aceitar isso, Mas não vou. | Open Subtitles | و تعتقـد أنـي سأرضى بالأمـر لكني لن أفعـل ، لا |
Olha, eu sei que te devo isto, Mas não o vou publicar. | Open Subtitles | أنظري أعلم بأني أدين لكِ بهذا لكني لن أقوم بنشر الكتاب |
Sinto muito, Mas não vou poder ir aí esta noite. | Open Subtitles | أنا آسف جداً لكني لن أتمكن من الحضور الليلة |
Eu mesmo o faria, mas nunca passaria no teste psicológico. | Open Subtitles | كنت لأفعلها بنفسي لكني لن أجتاز الإمتحان النفسي أبدا |
Eu levo-o à lavagem automática, Mas não o limpo. | Open Subtitles | سآخذها لمحطه غسيل السيارات و لكني لن أنظفها. |
É um pouco "East Village" Mas não queria ser negligente lá fora. | Open Subtitles | يبدو كقليل من القرية الشرقية لكني لن أضع العبائة بالخارج هنالك |
A estrutura parece o suficiente, Mas não vou arriscar uma aterragem. | Open Subtitles | المنشأة تبدو سليمة بما فيه الكفاية، لكني لن أخاطر بالهبوط.الكامل. |
Posso não concordar em limitar o seu desenvolvimento natural, Mas não agiria nas tuas costas para te impedir. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما لا أوافق على التقييد العمدي لتطوره الطبيعي، لكني لن أذهب من خلفك و أوقفك |
Posso não concordar em limitar o seu desenvolvimento natural, Mas não agiria nas tuas costas para te impedir. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما لا أوافق على ،التقييد العمدي لتطوره الطبيعي لكني لن أذهب من خلفك و أوقفك |
Mas não esquecerei a imagem dela a largar-me no parque de estacionamento. | Open Subtitles | لكني لن أنسى أبدا تلك الصورة وهي تندفع من موقف السيارات |
Mas não vou abrir as minhas pernas para me redimir. | Open Subtitles | لكني لن اقوم بفتح ساقاي كنوع من تسديد الدين |
- Eu leva-lo-ei, Mas não o soltarei até corrermos. | Open Subtitles | سأحضره، لكني لن أطلق سراحه إلا بعد السباق |
Se vocês fizessem parte da experiência, recebiam uma folha de papel com 20 problemas matemáticos simples, que qualquer um consegue resolver, Mas não tinham tempo suficiente. | TED | إذا كنت في التجربة، كنت سأمرر عليك ورقة تحوي 20 مسألة حسابية بسيطة يمكن للجميع حلها، لكني لن أعطيكم الوقت الكافي. |
Vou aguentar muito desta casa repugnante por ele... Mas não vou aceitar que magoem uma criança. | Open Subtitles | سيآخذ الكثير من هذا البيت القذر لأجله لكني لن أوافق بإيذاء طفل لا؛ أنا لن أوافق |
Seria fácil responder que sim Mas não vou enganar-vos. | Open Subtitles | سيكون من السهل ان نقول نعم لذلك. لكني لن أضللكم. ليس هذا ما الحال. |
Sempre seremos gratos à ela por salvar você, Mas não quero ela enchendo sua cabeça com essas fantasias sobrenaturais. | Open Subtitles | نحن سنكون ممتنون دائما لها لإنقاذك لكني لن اسمح لها بملء رأسك بهذا الخيال التافه |
Agradeço pela honra, mas nunca serei esposa do seu filho. | Open Subtitles | أشكرك على الشرف لكني لن أكون زوجة ابنك أبدًا. |
Penso que deviam sentir-se mais felizes a viver neste espaço mas nunca o saberei porque eles não falam comigo. | TED | أعتقد أنهم يجب أن يكونوا أسعد بالعيش في هذا المكان، لكني لن أعلم ما هو شعورهم لأنهم لا يتكلمون معي. |
Ele ligou-me algumas vezes, mas eu Não vou ligar de volta! | Open Subtitles | لقد اتصل بي عدة مرّات لكني لن أرد على مكالماته |
- Mas, nunca esquecerei a primeira vez que fumei aquela doce, doce "shiva". | Open Subtitles | لكني لن أنسي مطلقا المرة الأولي التي دخنت بها هذا الشيفا الجميل |
Sei que estas são palavras duras mas eu nunca deixei de amá-lo. | Open Subtitles | أدرك بأنّ هذه كلمات قاسية لكني لن أكف عن حبه أبداً |