"لكنّي أريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas quero
        
    • Mas eu quero
        
    • Mas preciso
        
    • só quero
        
    Mas quero a tarte aquecida e não quero o gelado em cima, quero-o à parte. Open Subtitles لكنّي أريد الفطيرة ساخنة وأريد الآيس كريم جانباً
    Sim, Mas quero estudá-lo melhor. Open Subtitles ,نعم، فعلت .لكنّي أريد دراستها أكثر بعض الشيء
    Sim, Mas quero parar em Los ÂngeIes primeiro. Open Subtitles نعم، لكنّي أريد التوقّف فى لوس أنجلوس أولا.
    Mas eu quero ficar ao lado dela, nesta hora de tristeza. Open Subtitles لكنّي أريد الوقف بجانبك في هذه الساعة من الأزمة
    Mas eu quero regressar nesse trenó amanhã ao meio dia. Open Subtitles لكنّي أريد أن أكون على تلك الزلاجة غدا بحلول الظهر
    Depois, arrumo alguém, Mas preciso de alguém pra já. Open Subtitles سأحضر شخصا آخر لاحقا لكنّي أريد حارس الان
    Tenho que ir, Mas quero que vás para casa e fiques lá. Open Subtitles أحتاج للذهاب، لكنّي أريد منك الذهاب إلى البيت والبقاء هناك.
    Eu sei que há muitas incertezas nas nossas vidas neste momento, Mas quero que acredites em mim quando digo que o Caleb não vai para a prisão. Open Subtitles لكنّي أريد أن تصدقيني عندما أقول أن كاليب لن يسجن.
    Não sei quanto tempo mais Deus me deixou, Mas quero ser honesto com ela até ao fim. Open Subtitles لكنّي أريد لكي أكون صادق معها حتى النهاية أخبريني.. هل ستكونين زوجتي؟
    São 3 mil, Mas quero que entreguem amanhã. Open Subtitles إنها ثلاثة آلاف دولار لكنّي أريد التسليم غداً
    Se a decisão for unânime, não avanço, Mas quero outra pessoa no comité. Open Subtitles سأتراجع، إذا كان القرار جماعياً، لكنّي أريد رجل آخر باللجنة، وليس سياسياً
    És parvo eu sei, Mas quero fazer isso por ti. Open Subtitles ، إنه سخيف ، أنا أعلم لكنّي أريد أن أفعل ذلك من أجلك
    - Mas quero que saibas que não gosto de bater em mulheres Open Subtitles لكنّي أريد إعلامك بأنّني قد أغتصب النساء
    Mas quero me casar, quero ter filhos... Open Subtitles لكنّي أريد أن أتزوّج، وأريد أن أنجب أطفالاً.
    Sim, Mas eu quero isto. Mais do que outra coisa. Open Subtitles لكنّي أريد علاقتنا معاً أكثر من أيّ أمر.
    - Talvez não, Mas eu quero. Open Subtitles ـ ربّما لا، لكنّي أريد ان ارى شقتها
    - Eu sei, Mas eu quero, porque se fosse ao contrário... Open Subtitles لا، أعرف، لكنّي أريد إلى. لأن، إذا أشياء كانت الجهة الأخرى...
    Mas eu quero ver o meu futuro brilhante e claro. Open Subtitles لكنّي أريد رؤية مستقبلي لامعا و واضحا
    Obrigado, Mas eu quero dar uma volta sozinho. Open Subtitles شكراً، لكنّي أريد أن أسير لوحدي
    Mas preciso de saber o que vai na cabeça dela. Open Subtitles لكنّي أريد أن أعرف مالذي يدور برأسها
    Mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles لكنّي أريد عونك.
    É como mais um round, eu só quero descobrir se consigo dessa vez. Open Subtitles لكنّي أريد أن أكتشف هي، مثل، جولة واحدة أنا فقط أريد أن أري إذا كان يمكنني حقا أن أفعلها هذه المرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more