Não tenho nada com isso, mas sei que não está. | Open Subtitles | هو لا شيئ من عملي، لكنّي أعرف بأنّك لست. |
Não, mas sei o que este excesso de confiança pode provocar. | Open Subtitles | هذا صحيح، لكنّي أعرف ما يؤدي إليه مثل هذا الكبرياء |
Ainda não é o momento certo, mas sei que virá. | Open Subtitles | ليس مناسباً الآن و لكنّي أعرف إنّه سيكون كذلكَ |
Talvez não o conheça assim tão bem, Mas eu sei quem estava ali em cima, e era o Fox Mulder. | Open Subtitles | الموافقة، لربّما أنا لم أعرفه ذلك حسنا. لكنّي أعرف من هو كان فوق هناك، وهو كان فوكس مولدر. |
Estou confuso sobre tudo. Mas eu sei como me sinto sobre ti. | Open Subtitles | أنا في حيرة من كلّ أموري، لكنّي أعرف حقيقة مشاعري تجاهكِ |
Talvez não, Mas conheço os Ficheiros Secretos de trás para a frente. | Open Subtitles | لربّما لست لكنّي أعرف الملفات المجهولة، الوكيل دوجيت، داخل وخارج. |
Não vejo vagas em Cirurgia nem em Neurologia, mas sei que há uma vaga na equipa rotativa. | Open Subtitles | لا أرى فرصة بالجراحي أو العصبي بالوقت الراهن، لكنّي أعرف مكان يبحث لمليء وظيفة حرة. |
Sem problemas. Não sou um ás, mas sei como ligar um avião. | Open Subtitles | لا أهانة، فلستُ ربانًا فذًا، لكنّي أعرف كيف أشغل محرك طائرة. |
Não sei se tem base científica... mas sei que se vê mais na noite africana que em qualquer outro lugar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف القاعدة العلمية لهذا لكنّي أعرف أنّه يمكنكِ رؤية الكثير في ليل أفريقيا أكثر من أيّ مكان آخر |
Não sei de onde veio a caixa, mas sei o que faz. | Open Subtitles | لا أعرف ما هذا الصندوق لكنّي أعرف ماذا يفعل. |
Não percebo o que sinto, mas sei que pelas pessoas que morreram na minha família, e por aquelas que morreram nas vielas à minha volta, nunca senti tamanha dor no meu coração e espero não voltar a sentir. | Open Subtitles | لم أتمكّـن من إدراك شـعوري لكنّي أعرف ذلك مع كلّ الناس الذين ماتـوا في عائلتي وكلّ الذين ماتوا في الأزقـة من حولي |
mas sei que já não consigo fazer isso, agora que sei que tiveram sucesso. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أنا لا أستطيع أعمل ذلك أكثر، الآن بأنّني أعرف نجحت. أنت لم تعتقد الموتى يظهرون. |
Ele não diz, mas sei que está revoltado. | Open Subtitles | هو لا يتحدّث عنه، لكنّي أعرف بأنّه غاضب. |
O mundo é um lugar menor, sem ele, mas sei que ele está com Deus e com os anjos e que até o Céu melhorou com a presença dele lá. | Open Subtitles | إنّ العالم أصغر بدونه. لكنّي أعرف بأنّه مع الرب والملائكة. وحتى الجنة قد أصبحت أفضل بوجوده هناك. |
Não me sinto nada culta, tia, mas sei umas coisitas sobre piratas. | Open Subtitles | أخشى اني لست متعلّما مطلقا، ياعمّة لكنّي أعرف شيء أو إثنان حول القراصنة |
Mas eu sei que não consigo ver portanto estico-as para as poder ver. | Open Subtitles | لكنّي أعرف بأنّني لا أستطيع رؤيتهم لذا أضعهم هناك للنظر إليهم |
O pai ainda não parou de beber, Mas eu sei que estás a trabalhar nisso. | Open Subtitles | أبّانا.. ما زلتلماتوقفعنالشرب لكنّي أعرف بأنّك ستساعدني. |
Ok, deixem-me começar por confessar que na verdade, nunca me envolvi num acidente, Mas eu sei o que é que estão a pensar a sentir. | Open Subtitles | حسناً، دعني أبدأ بالإعتراف بأنّني لم أتعرض لحادث في الحقيقة لكنّي أعرف ما تعتقده |
Mas conheço mais de uma dúzia de blogs que vão. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أكثر من عشرات المدوّنين الذين سينشرونه |
Mas conheço um homem que caça o "Princesa" há anos. | Open Subtitles | لكنّي أعرف رجل كان يُنقب عن الأميرة لسنوات |
A papoila é extremamente rara neste reino Mas conheço um lugar onde poderá haver. | Open Subtitles | الخشخاش نباتٌ نادرٌ للغاية في هذه المملكة لكنّي أعرف مكاناً قد ينمو فيه المزيد |
mas eu conheço imensas histórias, podia contá-las aos meninos. Vem comigo. | Open Subtitles | لكنّي أعرف الكثير من القصص قصص يمكنني أن أخبرها للأولاد تعال معي |