"لكنّي لا أريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não quero
        
    • mas eu não quero
        
    • Só não me quero
        
    Estou aqui para para lembrar que o que desejo é óbvio mas não quero subestimar a sua inteligência. Open Subtitles هنا أن أذكّرك الذي أتمنّى واضح لكنّي لا أريد زيادة في تقدير إستخباراتك.
    Sim, está bem. mas não quero ver nada dentro de frascos. Open Subtitles أجل , حسناً , لكنّي لا أريد أن أنظر إلى أي شئ في الطين
    Isso é óptimo. Quero ser uma grande parte da tua vida, mas não quero ser uma grande parte da vida deles. Open Subtitles هذا عظيم، أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتكِ لكنّي لا أريد أن أكون جزءاً كبيراً من حياتهم
    mas não quero a tua ajuda. Open Subtitles لكنّي لا أريد مساعدتكَ لا أحتاج مساعدتكَ
    Sei que foi horrível obrigar-vos a escolher... mas eu não quero perder o meu emprego. Open Subtitles أعرف, إن إجبارك على الإختيار أمر سيء. لكنّي لا أريد فقدان وظيفتي.
    Só não me quero arrepender do que nunca disse em voz alta. Open Subtitles لكنّي لا أريد الإحساس بالندم على كلّ الأشياء التي لمْ أقلها
    mas não quero que haja mais segredos entre nós. Open Subtitles لكنّي لا أريد أن تكون هناك المزيد من الأسرار بيننا
    mas não quero ser a razão por que vives. Open Subtitles لكنّي لا أريد أن أكون الشيء الوحيد الذي تحيا من أجله.
    É simpático da tua parte, mas não quero colocar mais ninguém em perigo. Open Subtitles ذلك أمر لطيف من قبلك، لكنّي لا أريد تعريض أيّ شخصٍ آخر للخطر.
    Sabe, normalmente isso não ia funcionar comigo, mas não quero que aconteça nada ao cão. Open Subtitles تعرف، في العادة لا يفلح هذا معي لكنّي لا أريد أن يحدث مكروه للكلـب
    - Jimmy. Tudo bem, mas não quero que me dês na cabeça por causa disto. Open Subtitles حسناً، لكنّي لا أريد سماع رأيكِ حيال ذلك.
    Sinto muito... mas não quero ser imperador. Open Subtitles أنا آسف لكنّي لا أريد أن أكون إمبراطورا
    Eu posso abdicar da minha posição na corte Qing, mas não quero tornar-me um oficial revolucionário. Open Subtitles يَمكن أن أتخلى عن منصبي في بلاط (كينغ)، لكنّي لا أريد أن أصبح مسؤول ثوري.
    mas não quero dizer adeus. Open Subtitles لكنّي لا أريد أن أودّعك
    Está bem, mas não quero o Mozzie sozinho nisto. Open Subtitles حسناً، لكنّي لا أريد أن يكون (موزي) لوحده في هذا الأمر.
    - mas não quero perder o momento. Open Subtitles لمَ لا تذهبين للتحدّث إلى الشهود يا (تشارلي)؟ "لكنّي لا أريد تفويت "الجدال الأخوي
    Muito bem, outro Enzo. Não sei o que fazes aqui, mas não quero fazer parte disso. Open Subtitles حسنٌ يا (إينزو) الآخر، أجهل ما تفعله هنا، لكنّي لا أريد الاشتراك فيه.
    - Eu posso, mas não quero. Open Subtitles أستطيع ذلك ، لكنّي لا أريد
    mas não quero. Open Subtitles لكنّي لا أريد
    mas eu não quero brincar. Eu tenho que... Open Subtitles لكنّي لا أريد الذهاب للعب أنا يجب أن
    - Também ter um filho, mas eu não quero fazer isso na quinta-feira também. Open Subtitles -وكذلك الولادة لكنّي لا أريد فعل ذلك يوم الخميس أيضاً
    Só não me quero casar contigo. Open Subtitles و لكنّي لا أريد الزواج بكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more