mas mais que isso, lamento que tenhas perdido o teu professor. | Open Subtitles | , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ |
Isso torna-a menos estável, mas mais rápida e ágil. | Open Subtitles | ذلك يجعلها أقل اتّزاناً، لكن أكثر سرعة ورشاقة. |
mas mais do que isso, as pessoas estão a construir casas ecológicas à volta da escola ecológica, para que os seus filhos possam caminhar para a escolha pelos trilhos. | TED | لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات. |
mas mais que um sintoma, a ligação constante está a mudar a maneira como as pessoas pensam de si próprias. | TED | و لكن أكثر من عرض، فإن الارتباط المستمر يغير الطريقة التي يفكر بها الناس في أنفسهم. |
Mas, mais importante que tudo o resto, penso que os doentes de baixos rendimentos beneficiam por ter um médico de cuidados primários. | TED | لكن أكثر من أي شيء آخر، أعتقد أن مرضى ذوي الدخل المنخفض يستفيدون من أن لديهم طبيب رعاية أولية. |
Graças a Deus nunca virão aqui, mas mais um pouco do seu comportamento estúpido e nem mesmo a respeitabilidade da minha casa o protegerá. | Open Subtitles | إشكر طيبة التي هم لن تعال هنا. لكن أكثر بعض الشيء سلوكك الغبي، وحتى الإحترام بيتي لن يحميك. |
Mas, mais do que palavras, estão, de algum modo, imbuídas de poder. | Open Subtitles | لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة. |
mas mais do que isso, este primeiro dia de Primavera foi também escolhido para ser o primeiro dia de trabalho de Grace. | Open Subtitles | لكن أكثر مِنْ ذلك، هذا اليومِ الأولِ مِنْ الربيعِ حيث أختيرت غرايس ليكون يومها الأول في العمل. |
Enfurecia-nos, mas mais do que isso, amedrontava-nos terrivelmente. | Open Subtitles | هو أغضبنا لكن أكثر من ذلك جعلنا خائفين بشدّة |
mas mais do que isso, quero ser capaz de falar com as pessoas acerca das suas vidas e dos seus sonhos. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك أريد أن أكون قادرة على الحديث مع الناس حول أمور حياتهم وأحلامهم |
Descobri um serviço novo. As gajas são melhores, mas mais caras. | Open Subtitles | وجدت خدمة جديدة الفتيات بها مثيرات لكن أكثر غلاء |
Terei um rendimento certo, não tanto como o meu pai, mas mais do que ganhava antes. | Open Subtitles | سأحصل على دخل ثابت ليس بمقدار ما كان يحصل عليه أبي لكن أكثر مما حصلت عليه من قبل |
Mas, mais do que qualquer outro, este merece ser lido em voz alta. | Open Subtitles | لكن أكثر من غيرها، هذه تستحق أن تقرأ بصوت عالي |
Uma mão cheia, adoro. mas mais do isso, já não gosto! | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، كلا، أعني النهود الكبيرة، أحب ذلك، لكن أكثر من هذا الشيء، لا يعجبنيّ. |
Mais barato do que ontem, mas, mais caro do que a semana passada. | Open Subtitles | أرخص من البارحة، لكن أكثر تكلفة من الأسبوع الماضي. |
mas mais de 23,700 pessoas viram-nos no YouTube. | Open Subtitles | لكن أكثر من 23.700 شخص شاهدونا على اليوتيوب |
São circunstanciais mas mais do que suficientes para avançar com a acusação. | Open Subtitles | حسنا، انه ظرفي لكن أكثر من اللازم للإتّهام |
mas mais do que isso, quis que ela partisse, por ela. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك، أردتها أن ترحل، من أجلها. |
Como eu era, mas mais irritante. Nunca usei fatos nem trabalhei numa grande empresa. | Open Subtitles | لكن أكثر خوفًا وإزعاجًا لكنّي كنت أترّجى العون |
Eu gosto de ti, mas mais do que o normal. | Open Subtitles | أنا أحبك , لكن أكثر من المعدل الطبيعي |