Mas para aquela pessoa, talvez tenhamos dado um conselho. | TED | لكن إلى ذلك الشخص ربما أعطيناه بعض النصيحة |
Isso é tudo muito bonito Mas para onde vamos? | TED | كل هذا جيد، لكن إلى أي مدى سنصل؟ |
Você sabe que ele era um idiota, e eu também sei, Mas para todos os outros era o maior detetive desde Sherlock Holmes. | Open Subtitles | أنت وأنا أعرف بأنه كان أبلها، لكن إلى بقية العالم، هو كان المخبر الأعظم منذ شرلوك هولمز. |
Mas, até agora, nunca me diagnosticaram qualquer doença mortal ou incurável. | TED | لكن إلى الآن، لم أُشخص بأي مرض مميت أو مستعصٍ. |
Mas, até que tal milagre aconteça, não me posso ir abaixo. | Open Subtitles | لكن إلى أن تحدث تلك المعجزة، لا يمكن أن أنكسر |
Não me quero intrometer, mas em que pé está a vossa relação? | Open Subtitles | لا أقصد التطفل، لكن إلى أين وصلت علاقتكما؟ |
Não é injusto para mim, não pensem, Mas para todas as pessoas da minha vida cujo único crime foi conhecerem-me. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً ليس فقط لي لكن إلى كل الناس الذين في حياتي التي كانت جريمتهم معرفتي. |
Não que eu esteja incomodado, Mas para onde me levas exactamente? | Open Subtitles | أنا لا أشتكي، لكن إلى أين تأخذيني بالضبط؟ |
Mas para que isso aconteça, as coisas têm de mudar. | Open Subtitles | لكن إلى أن يحين ذلك الوقت، يجب أن تتغيّر الأشياء. |
Bem, como disseste, não é o nosso procedimento e eu nunca o faria, Mas para onde vais? | Open Subtitles | مثلما قلت، نحن لا نفعل ذلك، ولن نفعل ذلك أبداً، لكن إلى أين ستذهب؟ |
Continuo a dizer que preciso de seguir em frente, Mas para quê? | Open Subtitles | انظر، لا أنفكّ أقول أنّي أحتاج للمضي قدما لكن إلى أيّ اتجاه؟ |
Quando? Digo, só soube agora, Mas para onde é que vamos? | Open Subtitles | أقصد أن النبأ جاءني توًّا، لكن إلى أين نتجه؟ |
- Mas para onde, por exemplo? | Open Subtitles | لكن إلى أين ، على سبيل المثال ؟ |
Mas para um escravo condenado como Josué... pode significar a diferença entre morrer nos espetos, ou viver nas minas de cobre do Sinai. | Open Subtitles | لكن إلى عبد مدان ... مثل يشوع يمكن أن يحدث فرقا بين الموت على المسامير المدببه و الحياه فى مناجم النحاس بسيناء |
Desculpe, Mas para onde vamos? | Open Subtitles | اُعذرينيّ يا سيدتيّ لكن إلى أين نذهب ؟ |
Mas até saber com certeza, preciso que fiques fora disto. | Open Subtitles | لكن إلى أن أتأكد، أحتاج إلى إبقائك بعيدًا عنه |
A bexiga pode continua a esticar Mas até certo ponto. | TED | يمكنُ للمثانة الاستمرار في التمدد، لكن إلى حدٍ معين فقط. |
Mas até lá, são uns vómitos. | Open Subtitles | لكن إلى أن يحين هذا اليوم فأنتم كالحشرات |
Mas até hoje, não faço ideia se alguma vez chorou. | Open Subtitles | لكن إلى يومنا هذا لا أعلم إن كان بكي أم لا |
Um dia... vamos voltar a estar unidos... Mas até lá o meu espírito estará sempre contigo. | Open Subtitles | يوماً ما سوف نعود و نجتمع و لكن إلى ذلك اليوم ستبقى روحي دائماً معك |
Nunca pensei ter de dizer isto no cumprimento do dever, mas em nome de quem é que está a vagina? | Open Subtitles | حسناً لم أعتقد أني سأقول هذا أثناء أداء الواجب لكن إلى من يعود هذا العضو الأنثوي ؟ نحن . |