Digo, temos os nossos momentos, como em qualquer outro casamento, mas, sabes... | Open Subtitles | اقصد , نحن لدينا لحظاتنا مثل اي عروسين متزوجين لكن تعلم |
Mas, sabes, os jovens adultos têm uma responsabilidade... | Open Subtitles | لكن تعلم أن الشبان المراهقين لديهم مسؤوليات |
Isso é uma bela ideia. Mas sabes o que é que podia ser ainda melhor? | Open Subtitles | هذه فكـرة رائعـة ، لكن تعلم مـا يمكن أن يكون أفضـل من ذلك ؟ |
Mas, sabes, eu até gostava do sótão desarrumado. | Open Subtitles | . لكن تعلم ، أنا أحببت العلية الفوضوية نوعاً ما |
"Mas sabe, o problema "é que não podemos obrigar as pessoas a alugar a pessoas a quem elas não querem alugar. | TED | و لكن تعلم ما هي المشكلة: لا نستطيع ارغام الناس على تأجير شققهم الى أشخاص لا يريدونهم. |
Mas sabe que causou um susto e tanto com o que fez àqueles passageiros. | Open Subtitles | لكن تعلم أنّكَ سبّبتَ الكثير من الهلع بما فعلته بأولئكَ الركّاب |
Não sei o que ouviste dizer sobre mim, Mas sabes que seria parvo em tentar magoar-te agora. | Open Subtitles | والآن , لا أعرف ماذا سمعت عني لكن تعلم أنني سأكون غبياً لو حاولت أذيتك الآن |
Mas sabes, três dias, no mar, sem nada para fazer. | Open Subtitles | لكن تعلم, ثلاثة ايام على البحر ولاشيء لعمله |
Mas sabes que os Fluffy não vão tocar até ser super tarde. | Open Subtitles | لكن تعلم أن الفلفي لن يبدأون إلا متأخرين |
Mas, sabes, não sei se ela, quer alguma coisa, mais séria. | Open Subtitles | لكن تعلم لا اعلم اذا كانت هي ضرورية مثلا تريد شيئا ما تعلم , كنوع من الجدية |
Quero dizer, claro que pelo o meu aniversário, mas, sabes, a Lily e o pai e todos nós juntos? | Open Subtitles | اعني, بالطبع بسبب يوم ميلادي,لكن, تعلم ليلي وأبي وكلنا معا؟ |
Sim, Mas sabes.... 1 e 2. | Open Subtitles | اجل , لكن تعلم واحد و اثنين المطعم يقفل الساعة العاشرة انا افهم اي واحدة يا سيدي؟ |
Não gosto. Mas sabes do que gosto ainda menos? | Open Subtitles | لا أهواها ، و لكن تعلم ما لستُ أهواهُ أكثر ؟ |
Sim, mas, sabes, a pior coisa sobre herpes não é apenas o estigma? | Open Subtitles | نعم , لكن تعلم قصدت انه ليس اسوء شيئ الهيربيس فقط اثر الجرح ؟ |
Não, Mas sabes bem que traduzir línguas antigas é complicado. | Open Subtitles | لا ، لكن تعلم جيداً كما هو حالي ان عملية ترجمة نص أثري تعد مسألة حظ |
Mas sabes que te controla e a todos de quem gostas. | Open Subtitles | و لكن تعلم إنّه يتحكم بك و بجميع من تهتم بهم |
Deves ter razão sobre eu ter receio da palavra "não", mas... sabes, a fusão é real, não é imaginação minha. | Open Subtitles | أنت محق ربما عن كوني خائفاً من الرفض, لكن... تعلم, أندماج الشركتين حقيقي أنا لا أتخيل هذا |
Boa tentativa, Mas sabes que não vai funcionar. | Open Subtitles | محاولة جميلة لكن تعلم أن هذا لن ينطلي |
Sim, Mas sabe qual é o quarto, não é? | Open Subtitles | أجل، لكن تعلم في أي غرفة، صحيح ؟ |
Ia fugir, mas, sabe... encontrar uma maneira de fugir ao FBI, livrar-me da pulseira, encontrar um lugar indetectável para passar despercebido... requer tempo. | Open Subtitles | كنتُ سأهرب , لكن , تعلم , معرفة كيف تفادي الشرطة الفردالية , أتخلص من الخلخال |