mas pensa nisso, em algum ponto da história, duas pessoas tiveram uma conversa como esta sobre a lâmpada. | Open Subtitles | لكن فكر في الأمر كنقطة في التاريخ شخصان يجريان محادثة عن الكثير مثل هذا, عن الأنوار |
"mas pensa em mim enquanto enfermeira, "tirar os pensos a uma pessoa de quem eu gostava, "e ter de o fazer repetidamente, durante tanto tempo. | TED | لكن فكر بي كممرضة، أقوم بأخذ، إزالة الضمادات لكل شخص أرتحت له، وعليّ فعل ذلك مراراً لفترة طويلة من الزمن. |
mas pensa como tornamos possível que em Roma se divirtam. | Open Subtitles | لكن فكر كيف نجعل ممكنا اصدقائك الرائعين في روما ليمتعوا انفسهم |
Sei que é difícil ver o lado positivo, Mas pense nas descobertas que fez hoje sobre si próprio e a sua vida... | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب رؤية ما جنيته اليوم، لكن فكر بكل ما اكتشفته اليوم بخصوصك و خصوص حياتك و طليقتك |
Terrível para ela, Mas pense em mim, um garoto com esse tipo de poder. | Open Subtitles | فظيع لها ، لكن فكر بي ولد صغير مع تلك النوع من القوي |
É natural que pense estar a ser de algum modo vigarizado, Mas pense melhor e vai perceber que não se trata de nenhum truque. | Open Subtitles | ربما تظن أننا نخادعك و لكن فكر بطريقة أعمق و سوف تلاحظ أن هذه ليست خدعة |
Vá, volta ao trabalho. mas pensa no assunto, está bem? | Open Subtitles | إذهب ، عد إلى العمل و لكن فكر بالأمر ، اتفقنا؟ |
mas pensa nas crianças. Ouvi dizer que as bruxas levam as crianças para as comerem! | Open Subtitles | لكن فكر بالأطفال، لقد سمعت أن تلك الساحرات تأتينا للبيوت ويأكلن الأطفال |
Eu sei que teremos de fazer alguns sacrifícios, mas pensa em todos os sacrifícios que o pai fez por nós. | Open Subtitles | أعني ، نعم يجب علينا أن نقدم بعض التضحية لكن فكر بكل التضحيات التي قدمها أبي لنا |
Sei que isto vai parecer completamente insensato, mas pensa nisso. | Open Subtitles | أعرف أن كلامي سيبدو جنونياً، لكن فكر بالأمر. |
Sei, parece uma loucura, mas... pensa, está bem? | Open Subtitles | اعرف اعرف ان هذا يبدو جنونا لكن فكر فيها |
Sei o quanto é difícil aceitar, está bem? mas pensa no que aconteceu. | Open Subtitles | أعرف كم هو صعب تقبل هذا الأمر لكن فكر فيما حدث |
mas pensa bem, o cara é delegado... ouviu o papo deles ele entende, não é? | Open Subtitles | لكن فكر فيها الرجل رئيس الشرطة لقد سمعهم يتكلمون لقد فهم ، صحيح |
mas pensa apenas no quão feliz vais estar com uma teste negativo amanhã. | Open Subtitles | لكن فكر كم ستكون سعيدا وأنت خالي من كل الأمراض , صحيح ؟ نعم , نعم |
Eu sei, Mas pense nas pessoas que perderão o emprego. | Open Subtitles | اعرف لكن فكر بكل الناس الذين سيفقدون أعمالهم |
Perda de testosterona pode ter sido um fator, Mas pense nisso como um catalisador. | Open Subtitles | فقدان التوسترون قد يكون احد العوامل لكن فكر بالأمر كمحفز |
Sei que as suas meninas estão mais velhas neste momento, Mas pense como isto vai ser difícil para elas. | Open Subtitles | أعرف أن فتياتك أكبر عمرا الان لكن فكر كم سيكون هذا صعبا عليهن |
Mas pense sobre o que está a acontecer ao nível fundamental. | Open Subtitles | لكن فكر ماذا حدث للمستوى الاساسي |
Compreendemos a sua preocupação com o seu amigo, mas, pense em si mesmo. | Open Subtitles | أنا أتفهم قلقك على صديقك لكن فكر بنفسك |
Mas pense no que podem fazer pela sua causa. | Open Subtitles | لكن فكر في قيمتها في مساعيك |
Mas pense nos beneficios. | Open Subtitles | لكن فكر فى المنافع |