"لكن فكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas pensa
        
    • Mas pense
        
    mas pensa nisso, em algum ponto da história, duas pessoas tiveram uma conversa como esta sobre a lâmpada. Open Subtitles لكن فكر في الأمر كنقطة في التاريخ شخصان يجريان محادثة عن الكثير مثل هذا, عن الأنوار
    "mas pensa em mim enquanto enfermeira, "tirar os pensos a uma pessoa de quem eu gostava, "e ter de o fazer repetidamente, durante tanto tempo. TED لكن فكر بي كممرضة، أقوم بأخذ، إزالة الضمادات لكل شخص أرتحت له، وعليّ فعل ذلك مراراً لفترة طويلة من الزمن.
    mas pensa como tornamos possível que em Roma se divirtam. Open Subtitles لكن فكر كيف نجعل ممكنا اصدقائك الرائعين في روما ليمتعوا انفسهم
    Sei que é difícil ver o lado positivo, Mas pense nas descobertas que fez hoje sobre si próprio e a sua vida... Open Subtitles أعرف أنه من الصعب رؤية ما جنيته اليوم، لكن فكر بكل ما اكتشفته اليوم بخصوصك و خصوص حياتك و طليقتك
    Terrível para ela, Mas pense em mim, um garoto com esse tipo de poder. Open Subtitles فظيع لها ، لكن فكر بي ولد صغير مع تلك النوع من القوي
    É natural que pense estar a ser de algum modo vigarizado, Mas pense melhor e vai perceber que não se trata de nenhum truque. Open Subtitles ربما تظن أننا نخادعك و لكن فكر بطريقة أعمق و سوف تلاحظ أن هذه ليست خدعة
    Vá, volta ao trabalho. mas pensa no assunto, está bem? Open Subtitles إذهب ، عد إلى العمل و لكن فكر بالأمر ، اتفقنا؟
    mas pensa nas crianças. Ouvi dizer que as bruxas levam as crianças para as comerem! Open Subtitles لكن فكر بالأطفال، لقد سمعت أن تلك الساحرات تأتينا للبيوت ويأكلن الأطفال
    Eu sei que teremos de fazer alguns sacrifícios, mas pensa em todos os sacrifícios que o pai fez por nós. Open Subtitles أعني ، نعم يجب علينا أن نقدم بعض التضحية لكن فكر بكل التضحيات التي قدمها أبي لنا
    Sei que isto vai parecer completamente insensato, mas pensa nisso. Open Subtitles أعرف أن كلامي سيبدو جنونياً، لكن فكر بالأمر.
    Sei, parece uma loucura, mas... pensa, está bem? Open Subtitles اعرف اعرف ان هذا يبدو جنونا لكن فكر فيها
    Sei o quanto é difícil aceitar, está bem? mas pensa no que aconteceu. Open Subtitles أعرف كم هو صعب تقبل هذا الأمر لكن فكر فيما حدث
    mas pensa bem, o cara é delegado... ouviu o papo deles ele entende, não é? Open Subtitles لكن فكر فيها الرجل رئيس الشرطة لقد سمعهم يتكلمون لقد فهم ، صحيح
    mas pensa apenas no quão feliz vais estar com uma teste negativo amanhã. Open Subtitles لكن فكر كم ستكون سعيدا وأنت خالي من كل الأمراض , صحيح ؟ نعم , نعم
    Eu sei, Mas pense nas pessoas que perderão o emprego. Open Subtitles اعرف لكن فكر بكل الناس الذين سيفقدون أعمالهم
    Perda de testosterona pode ter sido um fator, Mas pense nisso como um catalisador. Open Subtitles فقدان التوسترون قد يكون احد العوامل لكن فكر بالأمر كمحفز
    Sei que as suas meninas estão mais velhas neste momento, Mas pense como isto vai ser difícil para elas. Open Subtitles أعرف أن فتياتك أكبر عمرا الان لكن فكر كم سيكون هذا صعبا عليهن
    Mas pense sobre o que está a acontecer ao nível fundamental. Open Subtitles لكن فكر ماذا حدث للمستوى الاساسي
    Compreendemos a sua preocupação com o seu amigo, mas, pense em si mesmo. Open Subtitles أنا أتفهم قلقك على صديقك لكن فكر بنفسك
    Mas pense no que podem fazer pela sua causa. Open Subtitles لكن فكر في قيمتها في مساعيك
    Mas pense nos beneficios. Open Subtitles لكن فكر فى المنافع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more