"لكن كان لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas eu tinha
        
    • mas tive
        
    • mas tinha
        
    Mas eu tinha sentido amor e ciúmes, amizade e atração e respeito e todos os sentimentos complicados acumulados numa longa relação amorosa. TED لكن كان لدي حب وغيرة ومودة وانجذاب واحترام وكل تلك المشاعر المعقدة التي تجمعها بعد علاقة حب طويلة الأمد.
    Mas eu tinha montes de amigos e brinquedos. Open Subtitles لكن كان لدي العديد من الأصدقاء والألعاب.
    Todas as raparigas ficaram com inveja. Mas eu tinha uma visão diferente. Open Subtitles جميعالفتياتأصابتهنالغيرة، و لكن كان لدي رأي مختلف نوعاً ما
    Não quero dar-lhe falsas esperanças, mas tive um tremendo sucesso com compositores. Open Subtitles لاأريــدأنّأعطيــكأمل زائــف، لكن كان لدي كمية هائلة من النجـاح مع الملحنّين
    Teria vindo mais cedo, mas tive muito que cavalgar. Open Subtitles كنت أتي عاجلا لكن كان لدي طريق طويل لركوب.
    Eu tinha apenas treze anos, mas tinha carta de condução por ser agricultor. Open Subtitles كنت فقط في الـ13 من العمر، لكن كان لدي رخصة مزارع
    mas tinha o meu trabalho e nunca matei ninguém. Open Subtitles لكن كان لدي عملي، ولم أقتل أحداً قط
    Não era nada de mais não, Mas eu tinha os meus amigos, eu tinha a minha família. Open Subtitles كان عملاً بسيطا, لكن كان لدي اصدقائي كانت لدي عائلة
    Eu, na realidade não ia dizer nada mas, eu tinha um envelope com algum dinheiro, que estava numa gaveta no meu escritório. Open Subtitles لن اخبر عن شيء، لكن كان لدي ظرف يحتوي نقود، كان في الجرار في مكتبي.
    Por acaso, o capitão pediu-me primeiro, Mas eu tinha planos. Open Subtitles في الواقع الكابتن سألني أولا , لكن كان لدي خطط.
    Ardeu há uns anos e foi abandonado, Mas eu tinha um palpite e estava certa. Open Subtitles لكنه احترق منذ عدة سنوات تركوا للموت لكن كان لدي شعور ما بشأنه و أتضح أني كنت مُحقة
    Não estavam enganados, Mas eu tinha ordens. Open Subtitles حسنا، لم يكونوا على خطأ لكن كان لدي أوامر
    Mas eu tinha este velho Sigilo celta. Open Subtitles لكن كان لدي ذلك الرمز السلتيكي عشيرة سحرية أوروبية قديمة
    Desculpa vir sem avisar, mas tive uma visita perturbante de uma velha amiga tua. Open Subtitles آسفة لزيارتي غير المتوقعة و لكن كان لدي زائرة غير مرغوب بها
    Não precisa saber disto, mas tive muitas relações fracassadas e agora tenho um homem maravilhoso que faz coisas maravilhosas por mim... Open Subtitles لكن كان لدي سلسلة من العلاقات الغير ناجحة والآن لدي هذا الرجل المدهش في حياتي يفعل اشياء رائعة من أجلي
    Não percebi a forma de ela agir e o que dizia. mas tive um tempo para reflectir sobre isso. Open Subtitles لم أفهم كيف كانت تتصرف ما الذي كانت تقوله لكن كان لدي ببعض الوقت للتفكير بذلك.
    Sabes, pensei nisso, mas tive dificuldades em arranjar um mandado. Open Subtitles اتعلمي , لقد فكرتُ بذلك, لكن كان لدي وقتٌ شاق لكي اخذ مذكرة اعتقال.
    mas tive muitas oportunidade de lhe contar o que aconteceu há seis meses e não o fiz. Open Subtitles لكن كان لدي الكثير من الفرص لاخبره عن ما حدث منذ ستة شهور ولكنني لم افعل
    Não tinha dinheiro para um anel, mas tinha isto. Open Subtitles لم يكن لديّ مال لأشتري خاتم , لكن كان لدي هذا
    mas tinha os meus avós, os meus avós maternos, Joseph e Shirley, que me adotaram pouco antes do meu terceiro aniversário. Criaram-me como a um filho depois de já terem criado cinco filhos. TED لكن كان لدي أجدادي جدي الأموميين جوزيف و شيرلي، الذين تبنوني قبل ميلادي الثالث بقليل و أخذوني كحفيد حقيقي لهم، بعد أن كانوا قد ربوا خمسة أطفال.
    Eu sei que isto é de loucos, mas tinha uma paixoneta enorme pela Hope quando ela estava no meu grupo de terapia. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يبدو جنونيا لكن كان لدي إعجاب كبير بـ"هوب" عندما كانت في مجموعتي للعلاج النفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more