| Ele trabalha na drogaria Excelsior ao virar da esquina, mas se me seguisses no Twitter, saberias isso há três horas. | Open Subtitles | بخير، انه يعمل في صيدلية، اكسيليور عند الزاوية لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات |
| mas se me derrotares com os teus dardos, deixo-vos ir. | Open Subtitles | لا لكن لو هزمتيني بهذه الاسهم يمكنك الذهاب |
| Mas se for, chegou lá porque eu o fiz lutar por isso. | Open Subtitles | , لكن لو كان هو فهو نجح لأنني جعلته يقاتل للفوز |
| - Se tivéssemos esse poder nas mãos, seríamos pior que eles. | Open Subtitles | لكن لو كنا نمتلك تلك القوة بأيدينا نحن سنكون أسواء منهم. |
| Sei que devia fazer a TC, mas se a cirurgia começar depois da meia-noite e ele já não tiver seguro, levamo-lo à falência. | Open Subtitles | أعلم أنّه من المفروض أن أقوم بمسحٍ طبقيّ لكن لو بدأنا بالجراحة بعد منتصف الليل، فلن يغطّيها التأمين وسوف نتسبّب بإفلاسه |
| Mas se eu pudesse, aquele agente ainda estaria vivo. | Open Subtitles | لكن لو استطعت لكان ذلك العميل لايزال حياً |
| Mas se o levares para lá, corres o mesmo risco. | Open Subtitles | لكن لو قدتة إلى هناك ستجتاز نفس المخاطر بنفسك |
| Mas se se deturpar a lei nem que seja um bocadinho, a lei perde todo o poder que tiver. | Open Subtitles | لكن لو لويت ذراع القانون حتى ولو لأسباب صالحة فالقانون يخسر أي قوة له |
| Estou ocupada, de momento, mas, se quiser marcar consulta... | Open Subtitles | إني مشغولة حالياً، لكن لو أردتِ تحديد موعد؟ |
| Sei que devo parecer louco mas se me der um minuto para explicar... | Open Subtitles | إنني أعلم أن ما أقوله يبدو جنوناً لكن لو أنكي فقط منحتيني دقيقة كي أشرح.. |
| Posso não ser popular, mas se me derem uma oportunidade eu posso-me mostrar feroz. Como é que está a correr? | Open Subtitles | قد لا أكون مشهورة كثيراً, لكن لو أعطيتُ الفرصة فسوف أكون حقاً شرسة كيف تسير الأمور ؟ |
| Mas, se me encontrares na vida privada, podemos trabalhar algo. | Open Subtitles | لكن لو تقابلنا على انفراد يمكننا الوصول لاتفاق |
| posso ir para lá, Mas se for a mesma merda, que se lixe. | Open Subtitles | يمكن أن أذهب هناك لو أردت لكن لو كان الأمر على نفس السوء، انسى الموضوع |
| Não quero ser maçador, mas, se for possível, e se puder oferecer-lhe uma pequena compensação pelo incómodo, o que é justo... | Open Subtitles | ... و لكن لو كان هذا ممكناً ... و لو أستطيع أن أقدم لكِ . تعويضاً صغيراً عن إزعاجكِ |
| Concordamos em que quinta-feira seria meu dia de folga... Mas se for urgente... | Open Subtitles | لقد إتفقنا أن يوم الخميس هو يوم عطلتي لكن لو أنك تحتاجني بشده |
| - Se lhe contarmos do barco... - Não podemos arriscar. | Open Subtitles | لكن لو قلنا له عن القارب- لا يمكننا المخاطرة- |
| - Se parte ossos sem nos tocar, o primeiro-ministro corre um grande perigo. | Open Subtitles | نعم، لكن لو بإمكانه كسر عظامك بدون لمسك فرئيس الوزراء بخطر حقيقي |
| mas se a polícia acreditasse nela, não estaria preso? | Open Subtitles | لكن لو صدقتها الشرطة فلمَ لستُ رهن الأعتقال؟ |
| mas se a faz sentir melhor... O que se passa? | Open Subtitles | لكن لو كان سيُشعركِ بشعور أفضل، ما الذي يجري؟ |
| Mas se eu conseguir... sentir o que ele estava a sentir... | Open Subtitles | ..لكن لو إستطعت ..لو إستطعت ..أن اشعرُ بما شعر به |
| Bem, odeio ser um desmancha-prazeres, mas... se eu soubesse mexer em todos esses pequenos botões, mudaria para o digital sem pensar. | Open Subtitles | لا أحب أن أحبطك لكن لو علمت ما وظيفة جميع هذه الأزرار الصغيرة لحولت إلى الكاميرات الرقمية على الفور |
| Mas se o voltarmos a activar, os wraith nunca mais voltam. | Open Subtitles | و لكن لو أعدنا تشغيلها ، فلن يأتى الريث أبدا |
| Mas se o vil semblante a julgar uma aberração pura corrompida da carne, com a alma conspurcada não há petição possível. | Open Subtitles | لكن لو حكم هذا الوجه الحقير على أنكِ مسخ نقي وجسدكِ فاسد، وروحكِ مدنّسة، فليس هناك ما يمكن فعله |
| Mas se se apresenta a oportunidade, aproveita-a, porque não conseguirá uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لكن لو سَنَحَت لكَ فُرصَة، فاغتَنِمها لأنكَ لَن تنالَ فُرصةً ثانية |
| Mas, se quiser recusar os preconceitos, tem de os substituir por um código moral pessoal, Rafael. | Open Subtitles | لكن لو أردت ..نبذالأوهامالسابقة. فيجب أن تستبدلها بمجموعة من المبادئ الأخلاقية ، رافائيل |