"لكن هنالك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas há uma
        
    • mas existe
        
    • Mas existem
        
    • mas há um
        
    • mas está
        
    • mas há rumores
        
    • mas há outras coisas
        
    Desculpa, mas há uma lei de uso de trelas no bairro e nunca se sabe quem está a ver. Open Subtitles آسف , لكن هنالك قانون للـ مقود في هذا الحي وأنت لن تعرف أبداً من الذي يراقب
    Não sou bom a manter coisas, mas há uma coisa que fiz há quatro anos, no ano depois da crise financeira de 2008. Open Subtitles أنا لست جيداً في حفظ الأشياء لكن هنالك شيء قمت به قبل 4 سنوات السنة التي بعد الأزمة المالية عالم 2008
    mas existe uma forma certa e uma forma errada para usar a magia. Open Subtitles لكن هنالك طريقة جيدة وطريقة سيئة لإستخدام السحر
    Sei que gera desconforto quando negoceio à margem da lei, mas existe um motivo. Open Subtitles أنا أعرف انكِ تصبح غير مرتاح احياناً، عندما أدير عملية بشكل غير سمي لكن هنالك سبب لذلك
    Mas existem dois tipo de espertos, o dos livros, que já te escapou á muito tempo, e os espertos de rua, a capacidade de ler as pessoas. Open Subtitles لكن هنالك نوعين من الأذكياء ،أذكياء الكتب و الذين ودعوك منذ زمن طويل . و هنالك أذكياء الشارع، القدرة لقراءة الناس
    mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. TED لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً.
    mas há uma terceira possibilidade, uma possibilidade sedutora, intrigante e assustadora. TED لكن هنالك احتمال ثالث، احتمال جذاب مثير للفضول والخوف.
    mas há uma página inteira dedicada ao Homem dos Gelados. Open Subtitles لكن هنالك صفحة كاملة مُخصصة لرجل المثلجات
    Posso ser idiota, mas há uma coisa que eu não sou, senhor, e isso, senhor, é ser idiota. Open Subtitles ربما أنا غبي لكن هنالك شيء أنا لست .. يا سيدي وذلك الشيء سيدي..
    Sei que parece loucura, mas há uma parte de mim que deseja que eu não me sinta assim, mas depois... Open Subtitles الأمر يبدو ضرب من الجنون لكن هنالك جزء مني يتمنى أنني لا أشعر بما أشعر به ...ثم هناك
    Eu sei que a Bíblia te atingiu, mas há uma probabilidade de Ele me estar a mirar. Open Subtitles ... أعلم أن الإنجيل ضربك أنت لكن هنالك احتمال ضئيل في أنه كان يصوب علي
    Foi isso que eu escrevi no livro, mas há uma certidão, com o nome do pai verdadeiro. Open Subtitles هذا ما كتبته في السّجل لكن هنالك شهادة باسم الأب الحقيقي
    A gripe russa tem potencial para matar milhões de pessoas, mas existe uma vacina. Open Subtitles الانفلونزا الروسية لديها الإمكانية على قتل الملايين. و لكن هنالك لحاق. كالعادة, نحصل عليه أولا.
    Não há sinal de ninguém, mas existe uma cave. Open Subtitles لا يوجد إشارة لوجود أي شخص , لكن هنالك قبو في الطابق السفلي
    Mas... existe mais uma coisa e se você vir o meu corpo e não gostar? Open Subtitles لكن هنالك شيء آخر... ماذا لو رأيت جسدي ولم يعجبك؟
    Sim, mas existe um E na família, e ainda sou o mais velho, então cala-te. Open Subtitles نعم , لكن هنالك " انا " في العائلة وما زلت الاكبر لذا اصمت
    Mas existem outras. E nessas outras versões, tudo corre bem. Open Subtitles لكن هنالك نسخ أخرى حيث جميع الأمور على ما يرام.
    Mas, existem coisas sobre o Ghost que não dá para ver. Open Subtitles لكن هنالك بعض الاشياء في قوست لا يمكنك رؤيتها
    São apenas alguns exemplos, mas há um monte destas imagens por aí. TED هذه فقط مجموعة من الأمثلة، و لكن هنالك المزيد من تلك الأمثلة.
    As vedetas não estão presentes, mas está aqui muita gente. Open Subtitles لعلّ الحيثان الكبيرة غير حاضرة هنا، لكن هنالك حشد كبير
    Ela começou a decorar a cozinha, e não queria te falar isso, mas há rumores sobre um jardim de ervas. Open Subtitles لقد بدأت تزخرف المطبخ , وأنا لم أرد أخبارك بهذا لكن هنالك حديث عن أعشاب الحديقة
    Gosto mesmo de ti mas há outras coisas que tenho de confessar. Open Subtitles أهتم لأمرك كثيراً، لكن هنالك ما أريد الاعتراف به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more