| Temos de entrevistar todos os candidatos, tal como tu, senão estarás a violar a definição de discriminação da now. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نُقابلَ كُلّ مُقدم طلب لكُلّ عمل، وكذلك أنت أَو أنك ستكونين ضد مكافحة التمييز |
| - Alerte todas as unidades de mota. | Open Subtitles | أنت، جرس انذار لكُلّ وحدات الدراجات البخاريةِ. |
| Existe uma pequena anormalidade, mas, para todos os efeitos, e ele. | Open Subtitles | هناك شذوذ صغير جداً لكن لكُلّ النوايا والأغراض، إنه هو |
| Nós temos um carro disfarçado para cada membro da sua equipa e o departamento está todo lá também. | Open Subtitles | عِنْدَنا سيارةُ سريّةُ لكُلّ مِنْ الفرقِ وكل القسمِ الملعونِ هناك، أيضاً |
| Olha, é isolado, temos espaço para toda a gente, é perfeito. | Open Subtitles | النظرة، هو مَعْزُولُ، حَصلنَا على الغرفةِ لكُلّ شخصِ، هو مثاليُ. |
| por cada tonelada de água, são filtradas cerca de 25 gramas de alimento. | Open Subtitles | لكُلّ طَنّ مِنْ الماءِ يسحب , هم سَيُرشّحونَ لَرُبَّمَا 25 غرامَ مِنْ الغذاءِ. |
| Sim, se alguém estiver a usar os contos-de-fadas para o Mal, isso poderia reescrevê-los, corrompê-los para todas as futuras gerações. | Open Subtitles | نعم , إذا كان هناك أحدٌ ما يستعمل القصص الخياليّة للشر هو يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ كتابتهم، ويُفسدُهم لكُلّ جيل قادم. |
| Quero que fotografe de perto todos os espécimes e os "tepuis". | Open Subtitles | أُريدُ الصُوَر المقرّبةَ لكُلّ نموذج وتغطية للغابات الإستوائية المحيطة و التيبويس |
| Ainda respiram, mas para todos os efeitos estão como mortos. | Open Subtitles | هم ما زالوا يَتنفّسونَ، لكن لكُلّ النوايا والأغراض، هم مَوتى جداً |
| Pois, Leo, nós precisamos de fazer isto por todas as razões que a Phoebe disse. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، الأسد، نَحتاجُ إلى لكُلّ الأسباب التي فويب قالتْ. |
| Para todas as suas boas intenções, você pode cair em cima do coronel. | Open Subtitles | لكُلّ نواياكَ الطيبة، قَدْ تسْقطُ على رأس العقيدِ |
| Cartazes chapeados a ouro para todos, foi demasiado. | Open Subtitles | ملصقات ذهبية لكُلّ شخصِ , تلك كَانتْ مفرطةَ. |
| Sabem o que seria saudável para todos os miúdos? | Open Subtitles | تَعْرفُ الذي أعتقد سَيَكُونُ صحّيَ لكُلّ الأطفال؟ |
| "Na turma do Armando há seis mulheres para cada dois homens." | Open Subtitles | في صنفِ آرماندو، كان هناك ستّ نِساءِ لكُلّ رجلان. |
| Felizmente, nós temos remédios para cada uma delas. | Open Subtitles | لحسن الحظ، نحن عِنْدَنا مخدّراتُ لكُلّ واحد مِنْهم. |
| Sabem, é que eu não quero esta recordação para toda a eternidade. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا نوع لا يُريدُ هذه رسالةِ التذكير لكُلّ خلودِ. |
| Há um fetiche para toda a gente, não há? | Open Subtitles | حَسناً، هناك وثن لكُلّ شخصِ، ألَيسَ هناك؟ |
| Um ovo por cada coisa da lista. | Open Subtitles | بيضة واحدة لكُلّ أداة على القائمةِ. |
| Isto é assim, eu preciso de explicações para todas estas mentiras. | Open Subtitles | الشيء، أَحتاجُ التفسيراتَ لكُلّ هذه الأكاذيبِ. |
| Bem, apesar de todas as porcarias que disse sobre vocês... espero não sufocar nestas palavras, mas... o Christian ama-te, Kimber. | Open Subtitles | الآن، لكُلّ التغوّط أَقُولُ عنك إثنان - أَتمنّى بأنّني لا أَخْنقُ على هذه الكلماتِ، لكن الكريستين يَحبُّك، كامبر. |
| Quando eu deixar esta terra, é com a bênção de todos. | Open Subtitles | عندما أَتْركُ هذه الأرضِ، أُريدُها ان تَكُونَ مباركة لكُلّ شخصِ. |
| Gostarias que toda a gente percebesse isso, não gostarias? | Open Subtitles | أنت توَدُّ لكُلّ شخصِ لرُؤية ذلك، أليس كذلك؟ |
| Os americanos pensam que têm as respostas para tudo, incluindo casamento | Open Subtitles | الأمريكان يَعتقدونَ بأنّهم عِنْدَهُمْ الأجوبةُ لكُلّ شيءِ، بضمن ذلك الزواجِ. |