"لكُلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os
        
    • todas as
        
    • para todos
        
    • para cada
        
    • para toda
        
    • por cada
        
    • para todas
        
    • de todas
        
    • de todos
        
    • toda a
        
    • para tudo
        
    Temos de entrevistar todos os candidatos, tal como tu, senão estarás a violar a definição de discriminação da now. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نُقابلَ كُلّ مُقدم طلب لكُلّ عمل، وكذلك أنت أَو أنك ستكونين ضد مكافحة التمييز
    - Alerte todas as unidades de mota. Open Subtitles أنت، جرس انذار لكُلّ وحدات الدراجات البخاريةِ.
    Existe uma pequena anormalidade, mas, para todos os efeitos, e ele. Open Subtitles هناك شذوذ صغير جداً لكن لكُلّ النوايا والأغراض، إنه هو
    Nós temos um carro disfarçado para cada membro da sua equipa e o departamento está todo lá também. Open Subtitles عِنْدَنا سيارةُ سريّةُ لكُلّ مِنْ الفرقِ وكل القسمِ الملعونِ هناك، أيضاً
    Olha, é isolado, temos espaço para toda a gente, é perfeito. Open Subtitles النظرة، هو مَعْزُولُ، حَصلنَا على الغرفةِ لكُلّ شخصِ، هو مثاليُ.
    por cada tonelada de água, são filtradas cerca de 25 gramas de alimento. Open Subtitles لكُلّ طَنّ مِنْ الماءِ يسحب , هم سَيُرشّحونَ لَرُبَّمَا 25 غرامَ مِنْ الغذاءِ.
    Sim, se alguém estiver a usar os contos-de-fadas para o Mal, isso poderia reescrevê-los, corrompê-los para todas as futuras gerações. Open Subtitles نعم , إذا كان هناك أحدٌ ما يستعمل القصص الخياليّة للشر هو يُمْكِنُ أَنْ يُعيدَ كتابتهم، ويُفسدُهم لكُلّ جيل قادم.
    Quero que fotografe de perto todos os espécimes e os "tepuis". Open Subtitles أُريدُ الصُوَر المقرّبةَ لكُلّ نموذج وتغطية للغابات الإستوائية المحيطة و التيبويس
    Ainda respiram, mas para todos os efeitos estão como mortos. Open Subtitles هم ما زالوا يَتنفّسونَ، لكن لكُلّ النوايا والأغراض، هم مَوتى جداً
    Pois, Leo, nós precisamos de fazer isto por todas as razões que a Phoebe disse. Open Subtitles نعم، حَسناً، الأسد، نَحتاجُ إلى لكُلّ الأسباب التي فويب قالتْ.
    Para todas as suas boas intenções, você pode cair em cima do coronel. Open Subtitles لكُلّ نواياكَ الطيبة، قَدْ تسْقطُ على رأس العقيدِ
    Cartazes chapeados a ouro para todos, foi demasiado. Open Subtitles ملصقات ذهبية لكُلّ شخصِ , تلك كَانتْ مفرطةَ.
    Sabem o que seria saudável para todos os miúdos? Open Subtitles تَعْرفُ الذي أعتقد سَيَكُونُ صحّيَ لكُلّ الأطفال؟
    "Na turma do Armando há seis mulheres para cada dois homens." Open Subtitles في صنفِ آرماندو، كان هناك ستّ نِساءِ لكُلّ رجلان.
    Felizmente, nós temos remédios para cada uma delas. Open Subtitles لحسن الحظ، نحن عِنْدَنا مخدّراتُ لكُلّ واحد مِنْهم.
    Sabem, é que eu não quero esta recordação para toda a eternidade. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا نوع لا يُريدُ هذه رسالةِ التذكير لكُلّ خلودِ.
    Há um fetiche para toda a gente, não há? Open Subtitles حَسناً، هناك وثن لكُلّ شخصِ، ألَيسَ هناك؟
    Um ovo por cada coisa da lista. Open Subtitles بيضة واحدة لكُلّ أداة على القائمةِ.
    Isto é assim, eu preciso de explicações para todas estas mentiras. Open Subtitles الشيء، أَحتاجُ التفسيراتَ لكُلّ هذه الأكاذيبِ.
    Bem, apesar de todas as porcarias que disse sobre vocês... espero não sufocar nestas palavras, mas... o Christian ama-te, Kimber. Open Subtitles الآن، لكُلّ التغوّط أَقُولُ عنك إثنان - أَتمنّى بأنّني لا أَخْنقُ على هذه الكلماتِ، لكن الكريستين يَحبُّك، كامبر.
    Quando eu deixar esta terra, é com a bênção de todos. Open Subtitles عندما أَتْركُ هذه الأرضِ، أُريدُها ان تَكُونَ مباركة لكُلّ شخصِ.
    Gostarias que toda a gente percebesse isso, não gostarias? Open Subtitles أنت توَدُّ لكُلّ شخصِ لرُؤية ذلك، أليس كذلك؟
    Os americanos pensam que têm as respostas para tudo, incluindo casamento Open Subtitles الأمريكان يَعتقدونَ بأنّهم عِنْدَهُمْ الأجوبةُ لكُلّ شيءِ، بضمن ذلك الزواجِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus